В любви случайность не случайна (СИ) - "Biffiy"
— Елизавета встречает своих гостей по-царски. — Шепнула мне Ева. — Хочет им показать своё величие…
— Или «пыль в глаза пустить». — Добавила я шёпотом и посмотрела на Матвея.
Он разговаривал с Максом в дальнем углу столовой. Эдуард Файс с дочерью рассматривали картины и эстампы, которыми были украшены стены столовой. При нашем появлении, они слега кивнули нам, улыбнулись и… продолжили изучать местное искусство.
Елизаветы и Елены в столовой ещё не было.
— Пойдём к нашим принцам. — Вновь шепнула мне Ева и слегка подтолкнула вперёд. — Одно не могу понять, почему нам велено было надеть брючные костюмы? Ты посмотри на Мери. Выглядит, как цветочек, в своём летнем платье. А мы, как…
— Как тычинки. — Проворчала я, поглаживая рукой свои бёдра, обтянутые рыжим шёлком. — Да ещё и костюм подобрали сами, нам не доверили.
— Ветка, у тебя костюм хоть яркий летний, а вот у меня… Мне кажется, что в этом бледно-сиреневом недоразумении я похожа на привидение.
Я была согласна с подругой. Когда рано утром Берта меня разбудила и принесла мне летний брючный костюм, состоящий и узких рыжих брюк и ажурное пончо, больше похожее на скатерть цвета хаки с дыркой посередине, я была удивлена этим нарядом.
Но увидя костюм Евы, нежно-сиреневого цвета брюки и блуза с длинным рукавом, я была обескуражена. Подруга выглядела в нём, как кукла в ночной пижаме, и естественно взбунтовалась. И только после того, как она засучила рукава почти до подмышек, а полочки блузки завязала узлом на голом животе, настроение её улучшилось.
Я тоже внесла некоторые коррективы в свой образ. Под моё ажурное пончо прилагалась маечка на тонких бретельках, которую я решила просто не надевать, под одобрительный кивок моей подруги.
— Привидение не ходит с голым животом, от которого у мужчин начинается кривоглазие. — Ответила я Еве, после того, как мы прошли мимо Файсов. — Эдуара Файса тоже коснулась «чаша сия».
— Да-а-а? — Усмехнулась Ева.
— Будь уверена, что ты в этом образе очень сексуальна, а вот я…
«Наши принцы», наконец-то, перестали разговаривать и увидели нас. В глазах Макса я тут же увидела огонёк страсти. Он поедал глазами свою «нежно-сиреневую смуглянку». А вот Матвей смотрел на меня…серьёзно.
Мы подошли и поздоровались.
— Вы…почему так одеты? — Невольно произнёс Матвей. — То есть, я хотел сказать, сегодня слишком жарко для…брючных костюмов.
— Но это не понимает наша королева. — Ответила я. — Или Елизавета приготовила для нас новый урок жизни. Не волнуйся, мы с Евой немного отредактировали свой образ. Ну как, получилось?
Я немного раскинула руки в стороны и…прокрутилась вокруг себя. но лишь вновь взглянула на Матвея, как тут же вспомнила, что… бюстгальтера на мне не было. Он стоял с закрытыми глазами, а Макс и Ева с ехидной улыбкой на лицах.
— Удивительно удачная редактура. — Сказал Макс, осматривая Еву. — И ты, Иветта, превосходна, особенно, когда крутишься вокруг себя.
Я чуть не залилась румянцем. Меня спасла дверь, возле которой мы все стояли. Она открылась, и в столовую вошёл Бартоломью. Он сделал три шага вперёд и один влево. Следом за ним в столовую вошли Елизавета и Елена. Я тут же сложила руки на груди и встала рядом с Матвеем.
Елизавета всем улыбнулась и пригласила к столу. Я шла следом за Матвеем, явно ощущая, что переоценила свою наглость. Королева только мельком взглянула на меня, но я поняла, что она мне мою выходку ещё припомнит. А вот Елена мне улыбнулась.
Когда все сели за стол, я мельком взглянула на Бартоломью и увидела, что он не спускал с меня любопытного взгляда. Это меня удивило, потому что этот господин редко выходил из своей роли «молчаливой ресторанной статуи с образом римского патриция». И ещё мне показалось, что он что-то хотел мне сказать.
Вторым моим удивление за завтраком было то, что Елизавета начала разговор на русском языке. Удивились все, и Матвей уже хотел остановить бабушку, но она сказала. — Для меня было удивлением, что наши гости знают русский язык, и упорно это скрываю. Не правде ли, господин Файс, Мэри?
Файсы переглянулись. Мери чуть пожала плечиками, а Эдуард бросил взгляд на меня. Я тут же будто невзначай мотнула головой.
— Давайте не будем оправдываться, а просто перейдём на русский язык и забудем эту неприятность. — Продолжила говорить Елизавета и дала знак Бартоломью на завтрак.
Все завтраки в этом доме были для меня скучными, но очень вкусными. Что нельзя было сказать об этом завтраке.
Елизавета и Файс вели интересную беседу о Голландии. Мэри им помогала, а мы с Евой и братьями молча внимали интересной информации, поедая…совершенно не солёную еду. На втором кусочке еды я с удивлением посмотрела на Еву, которая уже смотрела на меня расширенными глазами, с трудом проглатывая кусочек еды. Мгновение мы таращились друг на друга, не понимая, почему никто этого не замечает.
Я понимала, что Ева не решится сказать, об этом открыто при гостях Смирнитских. Я осмотрела сервировку стола. Она была царственной, но…совершенно бессольной. На столе не были ни одной солонки. Тогда я взглянула на Бартоломью. Он тут же закатил глаза к небу, и я поняла, что всё это не случайно. Ну, что же, посмотрим, что дальше будет. Я продолжила завтракать, давясь едой.
И тут Елизавета спросила Мэри, чем она интересуется в жизни.
— Вот уже год, — ответила девушка, ослепительно улыбаясь, — я занимаюсь водными видами спорта. Вернее, я организовала школу и теперь… — она посмотрела на Матвея и улыбнулась ему ещё более ослепительной улыбкой, — …я ищу преподавателей в мою школу.
— Как интересно, дорогая Мэри. Вы тоже спортсменка, как и наш Матвей?
— О, нет, Елизавета, я всего лишь организатор, и мне нужны специалисты такие, как наш Матвей.
— «Да, — подумала я, — моего Матвея уже не могут поделить две женщины. А если место между ними для меня? — Меня чуть не «подбросило» со стула. — Я уже думаю о нём, как… о своём мужчине?! А есть ли у меня на это право? И самое главное, хочу ли я этого»?
Я смотрела на королеву, а сама ждала ответа Матвея. И тут он всех удивил.
Матвей вял мою руку, поцеловал её и ответил. — Боюсь, Мэри, что у нас с Иветтой на ближайшее будущее совсем другие планы. Да, дорогая?
Я открыла рот, но заговорила Мэри.
— Но, Матеус, этой ночью ты мне обещал, что подумаешь и примешь правильное решение. — Мэри будто невзначай провела тонким пальчиком по своей ключице, привлекая всеобщее внимание. — Ты убедил меня, и я тебе поверила.
Я присмотрелась к её ключице и…заметила под левым ухом девушки на её шее небольшое красное пятно. Меня тут же бросило в «жар». Что это? Засос или…? Мои мысли «пошли кругом» и я невольно вырвала свою руку из руки Матвея.
— Я не думаю, что Матвей даст тебе ответ сразу, дорогая Мэри. — «Привёл меня в чувство» голос Елизаветы. — Он у нас немного…тугодум. Ему надо несколько дней подумать, всё взвесить, зато потом он всегда выдаёт правильное решение. Мы его за это ценим и доверяем особо важные решения. А я своей волей запрещаю говорить о делах сегодня и завтра. Завтра у нас праздник — день рождение моих внуков. У нас будет торжество. А сегодня…
Елизавета замолчала, а я тут же поняла, что она приготовила для нас новое испытание. Мы с Евой быстро переглянулись.
— А сегодня у нас… ипподром! Мы поедем на скачки и будем делать ставки. Обожаю это развлечение! А вы, Эдуард, Мэри? Моим мальчикам моя страсть безразлична. А как вам?
— Мне? — Эдуард немного растерялся. — Я несколько раз был на ипподроме, но ставок не делал.
— И очень зря! — Елизавета явно «была в ударе». Её лицо слегка порозовело, зато наши лица с Евой побледнели, предчувствую подвох от этой дамочки. — Это захватывает. Предупреждаю, что мой любимый номер 7. Я всегда ставлю на него и…иногда выигрываю. Предлагаю прямо сейчас выбрать номера всем. Бартоломью их запишет. Мы не будем знать и видеть лошадей под этими номерами, поэтому игра будет чистой. Как вам моё предложение?
Похожие книги на "В любви случайность не случайна (СИ)", "Biffiy"
"Biffiy" читать все книги автора по порядку
"Biffiy" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.