Тайные близнецы Братвы (ЛП) - Фокс Мари
У нее перехватывает дыхание, ногти впиваются мне в плечи. — Тогда поторопись и…
— Позволь мне не торопиться, — прерываю я, нежно укусив ее в то место, где ее шея переходит в плечо. Она выгибается навстречу мне, тихий стон срывается с ее губ, который проникает прямо в мое нутро.
Мой член напрягается, отчаянно желая погрузиться глубоко в Кьяру. Я вытаскиваю его, давая Кьяре мгновение напряжения, прежде чем задрать платье. Она задыхается и стонет мое имя, зажигая огонь в моем животе.
Она такая узкая, когда я вхожу в нее, киска сжимается, и это божественно.
Шелк ее платья скользит по ее коже, когда я поднимаю ткань выше, открывая больше ее прикосновениям. Я задаю мучительный темп, вбиваясь в нее, пока она цепляется за меня, мой разум пьян от возбуждения.
— Скажи это, Кьяра, — требую я, мой голос грубеет, когда моя рука сжимает ее бедро. — Скажи, что ты моя.
Она колеблется, ее дыхание становится быстрым и поверхностным, но когда я снова встречаюсь с ней взглядом, ее решимость рушится. — Ты знаешь, что я твоя, — шепчет она, слова едва слышны, но несут в себе весь необходимый мне вес.
Я рычу низко в горле, захватывая ее губы в кровоточащем поцелуе, когда поднимаю ее на колени. Теперь она оседлала меня, ее платье сбилось вокруг бедер, и я наслаждаюсь ощущением ее прижатой ко мне, моего члена, угнездившегося глубоко, ее тепло, просачивающееся сквозь каждый слой одежды, все еще разделяющей нас.
Ее пальцы запутываются в моих волосах, слегка тянут, и я стону ей в рот. Мои руки скользят по ее бедрам, спине, запоминая каждый изгиб, каждую дрожь, которую она мне дает. Она откидывает голову назад, обнажая шею, и я пользуюсь этим в полной мере, прокладывая дорожку из жарких поцелуев вниз к ее ключицам.
— Мы принадлежим друг другу, — снова говорю я, мой голос груб и полон обещаний. — Я не позволю тебе забыть об этом.
На этот раз она не спорит. Вместо этого она прижимается ко мне, ее тело податливо и послушно под моими прикосновениями. Ее дыхание прерывистое, ее кожа краснеет, и того, как она напрягается, достаточно, чтобы довести меня до грани.
— Серж, — бормочет она едва слышным шепотом, но то, как она произносит мое имя, заставляет меня дрожать.
— Да, душа моя? — отвечаю я, крепче сжимая ее бедра.
Ее глаза встречаются с моими, и в выражении ее лица есть что-то грубое и беззащитное. — Ты погубил меня для кого-то другого.
Ее признание пробуждает во мне что-то первобытное, и я притягиваю ее ближе, мои губы снова врезаются в ее губы. Речь уже не идет просто о владении или контроле — речь идет о нас, об огне, который горит слишком ярко, чтобы его игнорировать.
Мы кончаем вместе прямо там, на заднем сиденье, мой оргазм так сильно накрывает меня, что я вижу белизну. Кьяра сжимает бедра вместе, запирая меня под собой, и зовет меня по имени.
Мне нужно время, чтобы спуститься с высоты, потея и задыхаясь. Когда я наконец перевожу дух, я говорю: — Отныне мы будем делать это каждую ночь.
Глава 22 — Кьяра
В конференц-зале душно, не из-за температуры, а из-за тяжести ситуации. Я сижу во главе длинного полированного стола, кожаное кресло подо мной слегка скрипит, когда я двигаюсь.
Вокруг меня главные должностные лица Vinci Group, их лица изборождены стрессом и усталостью. Среди них Данте, моя старая правая рука, его присутствие одновременно является напоминанием о прошлом и предвестником мрачной реальности, с которой я сталкиваюсь сейчас.
Мы почти не разговаривали с тех пор, как я вернулась домой с Сержем. Хотелось бы, чтобы у нас были такие же легкие разговоры и шутки, как раньше.
Я сцепляю пальцы, локти опираются на стол, пока я просматриваю стопку отчетов передо мной. Цифры размываются, но общая картина ясна: Vinci Group находится на грани краха. Некогда могущественная империя, которую построил мой отец и унаследовал Лоренцо, балансирует на грани уничтожения.
— Насколько все плохо? — спрашиваю я, мой голос ровный, несмотря на беспокойство, бурлящее в моем животе.
Данте прочищает горло, выражение его лица становится серьезным. — Плохо, синьора. Долг накапливался годами. Несколько наших ключевых предприятий терпят крах. Развитие недвижимости в Риме и Неаполе заморожено на неопределенный срок. Судоходная компания тратит деньги из-за задержек и проблем с поставками. А что касается фармацевтической отрасли…
— Это бардак, — вмешивается другой руководитель, его тон резок от разочарования. — Штрафы регулирующих органов, судебные иски, плохой пиар… все это обрушивается на нас.
Я ненадолго закрываю глаза, позволяя их словам впитаться. Vinci Group не просто борется, она тонет. Я снова смотрю на отчет, пытаясь разобраться в хаосе. Неудивительно, что у Лоренцо случился сердечный приступ. Напряжение от удержания этого корабля на плаву, должно быть, было невыносимым.
— Что делается для решения этих проблем? — спрашиваю я, поднимая взгляд на Данте.
Он неловко ерзает на сиденье. — Лоренцо… он искал поддержки извне перед своей смертью.
— Поддержка? — повторяю я, мой тон становится жестче. — Какая поддержка?
Его колебания ощутимы, напряжение в комнате нарастает, все обмениваются нервными взглядами. Наконец, он вздыхает. — Он связался с Сержем Шаровым.
Мое сердце падает, хотя мне удается сохранять нейтральное выражение лица. Конечно, участие Сержа было неизбежным. Его имя отбрасывает длинную тень, и теперь я понимаю, почему Лоренцо обратился к нему. Отчаяние.
— Почему Лоренцо так сильно хотел контролировать ситуацию, если результат был именно таким? — спрашиваю я, и мой голос звучит резче, чем я предполагала.
— Он всегда любил контроль, — говорит Данте, тщательно подбирая слова. — Лоренцо не думал, что у тебя будут связи или ресурсы, чтобы справиться с чем-то такого масштаба. Он считал, что Серж и Братва — единственный способ спасти ситуацию.
Я откидываюсь назад, кожа кресла холодит мою плоть, и медленно выдыхаю. Теперь части встают на свои места, и ни одна из них не сидит правильно. Лоренцо, несмотря на все его недостатки, годами вел проигрышную битву, и теперь бремя его неудач ложится прямо на мои плечи.
— Что произойдет, если мы не будем действовать быстро? — спрашиваю я, хотя уже знаю ответ.
— Банкротство, — прямо говорит Данте. — В течение года. Может быть, раньше.
В комнате становится тихо, тяжесть ситуации нависает над нами, как грозовая туча. Мои пальцы сжимают края отчета, и на мгновение я позволяю разочарованию выплеснуться на поверхность.
— Это не просто плохое управление, — говорю я холодным голосом. — Это саботаж. Безрассудство. Как Лоренцо допустил, чтобы все стало так плохо?
Взгляд Данте мелькает от чувства вины, но он не спорит. — Он пытался. Его здоровье… и его решения не всегда были здравыми. Он находился под огромным давлением.
И именно это давление его и убило.
Я окидываю взглядом стол, вглядываясь в усталые лица руководителей, которые когда-то хвалили лидерство Лоренцо. Теперь они ждут, что я исправлю тот беспорядок, который он оставил после себя. Это не просто пугает — это кажется невозможным.
— Нам нужен план, — твердо говорю я, пытаясь обрести уверенность, которой не чувствую до конца. — Больше никаких лоскутных решений. Больше никаких задержек. Дайте мне разбивку того, что можно спасти, а что нужно вырезать. Я лично все рассмотрю.
Раздается ропот согласия, хотя напряжение не спадает. Эти мужчины смотрят на меня так, будто я их последняя надежда, и от этого у меня сводит живот.
Данте снова заговорил, его тон был осторожным. — Кьяра… ты понимаешь, что без посторонней помощи этого может быть недостаточно.
Я встречаю его взгляд, сжимая челюсти. — Я рассмотрю все варианты.
Включая Сержа, хотя от этой мысли у меня мурашки по коже. Его мир и мой уже слишком переплелись, и позволить ему еще больше влиять на мою жизнь — это своего рода смертный приговор.
Встреча затягивается, поскольку руководители излагают наиболее насущные вопросы. К моменту ее окончания стопка бумаг передо мной удваивается, а голова раскалывается. Данте задерживается, пока остальные уходят, выражение его лица невозможно прочесть.
Похожие книги на "Тайные близнецы Братвы (ЛП)", Фокс Мари
Фокс Мари читать все книги автора по порядку
Фокс Мари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.