Дикая Роза. Семь лет спустя - Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир
Еще в колонии горбунья наслаждалась разговорами о мести, и именно она придала смутным, планам и ожиданиям Дульсины реальные очертания. Когда Дульсину тайно, доставили в дом Джулии и она попросила пистолет, готовая тут же идти и мстить, то Джулия лишь рассмеялась. «Я тебя понимаю, дорогая моя, — сказала она, — но сколько человек ты успеешь застрелить, пока тебя схватят?» — «Столько, сколько успею!» — запальчиво ответила Дульсина. — «Нет, дорогая, — и глаза горбуньи засияли радостным светом, — месть должна быть полной и долгой, мы уничтожим их всех, вполне насладимся их мучениями, а сами никогда больше не попадем в ужасный Черный дворец!»
И Дульсина согласилась с ней. И приняла как должное, что и в этом деле, и во всем последующем ее существовании горбунья стала главной. Все теперь решала только Джулия. Решала, но не приказывала, обсуждала с Дульсиной каждый шаг, каждое действие. Да и как она могла ей не подчиниться, когда Джулия полностью взяла на себя заботу о ней, не жалела никаких средств, полностью оплатила три дорогостоящие пластические операции в закрытой клинике в пригороде Парижа и все это долгое время находилась поблизости от Дульсины. И когда наконец месть начала осуществляться, Дульсина ощутила настоящее счастье, целовала каждый пальчик Джулии и говорила, что отдаст за нее, не задумываясь, свою жизнь.
Счастье было не только в том, что существо, живущее в ней, стало получать свою кровавую пищу. Оказалось, что спать на свежих простынях, гулять в саду, покупать одежду и разные безделушки, купаться в море, заказывать изысканные блюда ей снова нравится. Но вместе со старыми привычками проснулись и новые, в Дульсине впервые так отчетливо и властно заговорила женщина. Когда-то, в другой жизни, она не понимала связь с мужчиной иначе, чем в замужестве, и осуждала всех, кто считал по-другому. Теперь же она, благодаря Джулии, каждую ночь принимала у себя то одного, то второго, то третьего мужчину из числа их охранников, нисколько не смущаясь тем, что это лишь обслуживание, щедро оплачиваемое, как и все остальное, ее горбатой подругой.
Но все, что начиналось и развивалось так прекрасно, вдруг резко замедлилось, почти остановилось. Существо вошло во вкус и требовало главной жертвы. Джулия в свое время настояла на том, что дикарка Роза покинет этот свет лишь после того, как будет брошена, унижена и предана всеми, и в первую очередь мужем. «Пойми, — говорила она Дульсине, — смерть — слишком простой, слишком легкий исход для этой дряни. Пусть она сначала выпьет чашу страданий до конца, пусть пьет ее каждый день».
«Да, — согласилась Дульсина, — так будет лучше. И в конце концов дикарка встанет передо мной на колени, будет мне ноги целовать и просить прощения, а я заставлю изнасиловать ее у меня на глазах, а потом оболью ее всю — с ног до головы — кислотой…»
Что-то им удалось, но было непохоже, чтобы семейная жизнь Розы дала ощутимую трещину, хотя Рикардо регулярно получал анонимные послания, а ревность его была Дульсине хорошо известна. Но если Джулия была готова ждать развития событий, то существо, питающееся местью, уже явно отказывалось от ожидания. Ему не было дела до косвенного и постепенного унижения жертвы, доведения ее до определенного состояния, кровожадное существо требовало прямого и главного результата — уничтожения, кровавого пира. И за неимением его оно все чаще стало мучить и тревожить свою носительницу. Головокружения и боли в желудке были пустяками по сравнению с кошмарами и галлюцинациями, что все чаще стали преследовать Дульсину.
Ей стало все тяжелей держаться с Джулией ровно и приветливо. Но она понимала, что если сорвется и накричит на подругу, то может испортить все дело: горбунья не выносила, когда ей хоть в чем-нибудь противоречили. Надо было набраться терпения и действовать по принципу: капля камень точит. Изо дня в день сейчас Дульсина внушала подруге, что следует усилить и ускорить их давление на дикарку, а возможно, и приступить к более решительным действиям. Но не утрачивает ли она влияния на Джулию? Надо это проверить…
Не дождавшись выхода горбуньи к завтраку, Дульсина решительным шагом проследовала на второй этаж, чуть замедлив свое движение, проходя мимо смазливого черноусого охранника. Он проводил ее отсутствующим взглядом. «Вот сволочь, — подумала Дульсина, — а вчера, ночью изображал пылкую страсть. Надо будет как-то наказать его».
— Доброе утро, Джулия! Ты не спустилась к завтраку, и я начала беспокоиться.
— Здравствуй, Дульсина. Со мной все в порядке, просто не хочется есть. Садись у меня в ногах. — Она показала на низкую обитую бархатом скамеечку рядом с пышной тахтой под кисейным балдахином. — Как твоя голова?
— Все побаливает. Плохо сплю ночью.
— Принимай снотворное и не вставай так рано. Вон какие круги под глазами.
— Ах, Джулия, дело не в этом. Нет в душе покоя, нервы неспокойны.
— Почему?…
— Прости, но мне все кажется, что ты сердишься на меня.
— За что мне на тебя сердиться, дурочка?
— Ну, хотя бы за то, что я так глупо попалась брату Рохелио в салоне. Ума не приложу: что он мог там делать?
— Может, хотел заказать платье для любовницы… Да какая разница! И что тут переживать: главное — ты вовремя сообщила и мы… приняли меры. Или тебе жалко брата, жалко, что все… так получилось?
— Да нет, я Рохелио никогда не любила, он — ничтожество. Но… скажи, Джулия, он теперь умрет?
— Точно я тебе не отвечу: сама не знаю. Брат мой Армандо изобрел такое средство, от которого люди впадают в беспробудную спячку. Очень удобно: человек и есть, и как будто нет. Наверное, если Армандо захочет, то сможет сделать, чтобы они очнулись. Но ты-то сама этого хочешь, Дульсина?
— Не знаю, Джулия. Пожалуй, нет.
— А я бы очень переживала, если бы с моим братом что-нибудь случилось.
— Твой Армандо — совсем другое дело! Я увижу его когда-нибудь?
— Когда-нибудь непременно, но… Наверное, не скоро, он очень деловой человек.
— Джулия! Ты говорила, что он нам во всем поможет!
— А он и помогает. Разве нет?
— Да, но дикарка…
— А разве он уже не уничтожил эту дрянь как певицу?
— Да, но… но этого ведь мало.
— Подожди, — Джулия нахмурилась, — вся беда твоя, Дульсина, что ты не умеешь ждать. Меня, поверь, тоже беспокоит, что наказание этой мерзавки затягивается. Но… Армандо всегда лучше знает, что и как нужно делать, я и так уже надоела ему с приставаниями.
— Ах, дорогая, боюсь тебе это сказать…
— Не бойся, хуже не будет!
— Боюсь тебе это сказать, Джулия, но мне все кажется, что ты уже охладела к этому делу. И я тебя не виню: конечно, ведь ты не обязана и не заинтересована. Ты и так столько для меня сделала, гораздо больше, чем я для тебя. Но умоляю, Джулия, скажи мне об этом, и я сама доведу все до конца!..
Джулия пристально посмотрела на Дульсину, потом, как кошка, спрыгнула на пол, покрытый персидским ковром; приобняла подругу и заговорила горячо, с глубокой интонацией:
— Да знаешь ли ты, что я не только не охладела, но заинтересована сейчас даже больше, чем вначале. И возможно, больше, чем ты сама!
— Как же это может быть, Джулия? — Дульсине показалось, что она ослышалась или не поняла.
— Это так может быть, дорогая, что если бы моя воля, то своими руками задушила бы эту дрянь сию же минуту! И тебе бы не уступила! — Джулия показала пальцами в воздухе, как бы она это сделала. Решимость ее была страстной и неподдельной Дульсина все еще боялась поверить в то, что слышала и видела, дрожащими пальцами она зачем-то расстегнула, а потом снова застегнула ворот глухого зеленого платья и сказала шепотом:
— Я боюсь поверить этому счастью.
— Не знаю, Дульсина, назовешь ли ты это счастьем, когда услышишь все до конца.
— Ты меня пугаешь, Джулия, о каком конце ты говоришь?
— Сейчас я тебе доверю то, о чем даже Армандо не говорила. Но… сначала скажи, Дульсина, я сильно уродлива?
— Ты просто красавица!
Похожие книги на "Дикая Роза. Семь лет спустя", Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир
Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир читать все книги автора по порядку
Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.