Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

Тут можно читать бесплатно "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Поэтому разговор между Перлом и Кортни не клеился. Они в полном молчании доехали до его дома, вышли из машины и поднялись в его квартиру. Перл открыл дверь своим ключом и застыл в дверях, поразившись невероятной тишине, которая здесь стояла. Когда он только покидал квартиру, все вокруг ходило ходуном. Элис, Оуэн Мур и Джимми Бейкер громко и шумно веселились под звуки музыки, а сейчас здесь было тихо, словно поздним вечером в коридорах клиники доктора Роулингса. Нехорошее предчувствие мгновенно охватило Перла.

Он мгновенно понял, что что‑то случилось. Перл включил свет и осторожно вошел в квартиру. Спустя несколько секунд он облегченно вздохнул, увидев, как на полу, прикрывшись шерстяными одеялами лежат Джимми Бейкер и Оуэн Мур, а на постели в форме сердца, подложив под голову две маленьких атласных подушки, безмятежно раскинула руки Элис. Перл ожидал увидеть где‑то рядом и Келли, но бросив несколько озабоченных взглядов по комнате, он понял, что его опасения были не напрасны.

— Черт побери, — сквозь зубы выругался он.

Кортни остановилась за его спиной:

— Что случилось?

— Я так и подозревал, — сокрушенно сказал он, — Келли исчезла.

Кортни тоже окинула взглядом комнату:

— Может быть она за стеной?

Перл пожал плечами:

— Загляни туда, но я думаю, что это бесполезно.

Кортни сунула голову в соседнюю дверь и, нащупав на стене выключатель, щелкнула им. Келли здесь тоже не было.

— Да, действительно, — недоуменно протянула Кортни. — Похоже, ты прав. Ее здесь нет. Интересно, а где же она?

Перл удрученно покачал головой:

— Куда же она могла деться?

Он бросился к лежащему на полу и укрытому толстым шерстяным одеялом Оуэну Муру. Он крепко спал, и Перлу пришлось изрядно потрудиться над тем, чтобы разбудить его.

— Оуэн, Оуэн, проснись! Проснись же наконец!

Мур долго хлопал сонными глазами, не понимая что происходит вокруг. Затем, увидев перед собой Перла, он наконец что‑то сообразил и, нащупав лежавшие рядом с ним на полу очки, водрузил их на переносицу.

— Что, что такое?

— Где Келли? — озабоченно спросил его Перл. — Куда она девалась?

— Она ушла, — растерянно ответил Мур.

— Ушла? Черт подери! — вполголоса выругался Перл. — Она не говорила тебе, куда она направляется?

Мур по–прежнему растерянно хлопал глазами:

— Я не знаю, где она. Честное слово! Я пытался остановить ее, но она… Она убежала… Я… не смог.

— Но куда, куда она убежала? Она хоть что‑нибудь сказала о том, куда она направляется? Ну хотя бы не адрес, а так, хоть какой‑нибудь намек?

Мур пожал плечами:

— Нет, она только сказала, что это очень важно. Перл на мгновение задумался:

— Да, похоже, я знаю, где она. Сейчас для нее важна больше всего встреча с отцом. Скорее всего, она отправилась в родительский дом.

Он стал быстрыми шагами мерить комнату из угла в угол.

— Что же делать, что же делать, — бормотал Перл. Наконец он снова метнулся к Муру, который перепуганно сидел на полу, прикрывшись одеялом.

— Оуэн, я снова оставляю тебя за главного! Ты понял меня?

— Леонард, ты не обиделся на меня за то, что я не Смог удержать Келли? — плаксивым голосом произнес Мур.

Перл махнул рукой:

— Ладно, не стоит об этом. Запомни, я снова возлагаю на тебя обязанности присматривать за всеми. Только на этот раз, пожалуйста, позаботься о том, чтобы никто не уходил. Окей? Что бы ты ни делал, никого не выпускай отсюда, следи за этим. Я надеюсь на тебя. А мне нужно идти. Все, я оставляю тебя одного, Оуэн! Помни, о чем я тебя просил — никого не выпускай!

— Но ведь они спят… — Едва слышно пробормотал Мур. — Я не выпущу их до тех пор, пока они не проснутся.

Но Перл уже не слышал этих бессмысленных слов своего вице–президента. Он схватил Кортни за руку и потащил ее к выходу;

— Пошли! Ты мне нужна.

Спустя минуту в квартире Перла вновь воцарилась тишина. Но на этот раз Оуэн Мур не спал. Он сидел на полу в углу большой комнаты, накрыв одеялом колени, и озабоченно грыз ногти.

Микроавтобус, в котором спряталась Иден, свернул с бетонной трассы я поехал по какой‑то неровной проселочной дороге. Машину трясло, и она чувствовала себя весьма неуютно на жестком ребристом полу. Минут двадцать они виляли среди каких‑то поворотов, пока наконец автомобиль не остановился, и шофер не заглушил мотор.

— Ну, где же они? — нетерпеливо произнес тот, который сидел за рулем.

— Подождем, — ответил второй. Ожидание длилось несколько минут. Затем бандит помоложе, сказал:

— Смотри, кажется, идут. Включи‑ка на минутку фары.

Иден осторожно приоткрыла одеяло, которым она укрывалась, но рассмотреть ей ничего не удалось. Сквозь закрытую занавеску, отделявшую ее от кабины, лишь едва заметно пробивались лучи света от включенных фар. Потом бандит помоложе неожиданно сказал:

— Всего лишь четверо вшивых подонков! Договор же был на двадцать!

Бандит, сидевший за рулем, разочарованно сказал:

— Похоже, у нас нет другого выхода. Ладно, черт с ним, побыстрее загружай их, я не хочу долго светиться здесь! Только не хватало напороться на полицию.

Иден услышала звук приближающихся шагов. Затем кто‑то взялся за ручку и отодвинул в сторону дверь в салон. Иден лежала в углу, затаив дыхание. Она услышала голоса людей, говоривших между собой на испанском языке. Спустя несколько мгновений в автобус загрузились четыре мексиканца. Это были крепкие молодые мужчины, которые переговаривались между собой, экспрессивно по–южному жестикулируя.

Иден затаилась в углу, стараясь дышать едва слышно, чтобы не выдать себя. Спустя несколько мгновений после того как мексиканцы уселись в автобус, Иден услышала звук закрывающейся двери и, взревев мотором, машина тронулась.

Оуэн Мур не заметил, как задремал. Он спал, прислонившись спиной к стенке и накрыв колени одеялом.

Неизвестно сколько прошло времени, но Мур проснулся от громкого стука в дверь:

— Открывайте! — грубо кричал кто‑то. — Открывайте! Мы знаем, что вы здесь! Откройте же, откройте!

Мур перепуганно вскочил и прикрываясь одеялом на цыпочках подбежал к двери. Поначалу он решил, что, возможно, это какая‑то ошибка, и несколько мгновений стоял у двери, прислушиваясь. Стук повторился, но на этот раз стучали громче и настойчивее.

— Открывайте! Вас видели! Если вы не откроете, мы немедленно взламываем дверь!

Трясущимися руками Мур потянулся к дверной ручке и щелкнул замком. На пороге перед ним стояли доктор Роулингс, молодой человек с темной кожей и шапкой курчавых волос на голове, очевидно, полицейский, потому что на ремне джинсов у него был закреплен большой круглый значок полицейского управления Санта–Барбары. Третьим был санитар, лицо у которого выглядело так, будто кто‑то утрамбовал его сапогами, оно было плоским и четырехугольным, как почтовая марка, рот сжат.

Мур сразу понял, что им не поздоровится. Доктор Роулингс решительно шагнул в квартиру, следом за ним вошли санитар и полицейский.

— Ага! — победоносно воскликнул Роулингс. — Вот они где! Вся группа здесь. Я так и знал! Да, вся компания тут, я так и знал!

Мур испуганно посторонился, пропуская Роулингса в квартиру. Тот остановился посреди гостиной и, увидев спящего на полу Джимми Бейкера, а также Элис, которая выглядела насмерть перепутанной, воскликнул:

— Это возмутительно! Сбежать из клиники в какое‑то гнусное место! Вы все будете наказаны!

Бейкер, протирая глаза кулаками, растерянно сидел на полу. Когда доктор Роулингс подошел к кровати, на которой отдыхала Элис, она от страха вскочила и попыталась убежать. Полицейский, а это был Пол Уитни, схватил ее за руку и успокаивающе сказал:

— Эй–эй, не бойся! Я не причиню тебе никакого вреда. Ты куда? Не надо бежать. Все в порядке, успокойся. Тебя никто не обидит, обещаю.

Девушка испуганно прижалась к стене, кусая пальцы на трясущихся руках. Уитни подошел к ней поближе и, протянув руку, доверительным тоном сказал:

Перейти на страницу:

Крейн Генри читать все книги автора по порядку

Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ), автор: Крейн Генри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*