Мистер Октябрь (ЛП) - Гудин Николь С.
Я смотрю на него.
Я слишком, блядь, уверен.
И убил бы за выпивку прямо сейчас, но не собираюсь этого делать.
Даже я признаю, что мы с алкоголем не очень хорошо сочетаемся, но это не уменьшает моей жажды.
— Она будет здесь через пять минут, почему бы тебе, блядь, не перестать расхаживать туда-сюда?
Он отмахивается от меня, и я хихикаю себе под нос.
— Чего ты теперь бесишься? Это всего лишь цыпочка. Может, нам стоило и тебе завести? Тогда, возможно, ты бы тоже немного расслабился.
— У тебя ведь есть еще один миллион, не так ли?
— На самом деле, есть.
— Ты такой высокомерный мудак.
— Это не делает этот факт менее правдивым.
— Знаешь, что? Я думал, что ценник был необоснованным, но теперь начинаю понимать, не стоило ли тебе предложить ей вдвое больше, чтобы она тебя терпела.
Я приподнимаю брови.
— Я мог бы предложить и другие поощрения для лучшего результата.
Он прищуривается, глядя на меня.
— Даже, блядь, не думай об этом. Это не какая-нибудь цыпочка-фанатка, которая согласна поиграть, это невинная маленькая девочка.
— Она едва ли маленькая девочка.
— Технически, она все еще гребанный подросток, Мэйсон, я знаю, что ты тоже молод, но, черт возьми, эта девушка — нормальная. Она не сталкивалась с миром, в котором ты живешь, и тебе придется постараться оградить ее от него, насколько это возможно.
Я отмахиваюсь от него. Она взрослая женщина, черт возьми, и я не собираюсь держать ее за руку — во всяком случае, только если мы не на людях.
И спать с ней тоже не собираюсь, что бы я ни говорил Чаку. Нельзя смешивать бизнес с удовольствием. Я это знаю. К тому же, она «сладкая». А сладкое — это не мое.
— Серьезно, Мэйсон, не надо. Она влюбится в тебя, а ты ее раздавишь, я это предвижу.
Я хмуро смотрю на него.
— Потому что я так чертовски очарователен? — саркастически огрызаюсь я.
— Это не отпугнуло остальную часть женского населения…
К черту. Им нравится только мой образ. В мире нет ни одной женщины, которая бы знала меня по-настоящему, и это не изменится.
— Сэр, ваш гость прибыл. — Моррис появляется у меня за спиной, пугая меня. Вечно он, блядь, крадется.
— Мне нужно купить тебе ошейник с колокольчиком, — бормочу я.
— Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали.
— Ты впустил ее?
Он кивает.
— Да, сэр. Я дам вам время, чтобы познакомиться, пока отнесу ее вещи в комнату.
— О, ты не собираешься заставлять ее разделить и твою постель? Как, блядь, благородно с твоей стороны, — ворчит Чак.
— Я же вроде сказал тебе отвалить, — шиплю я, когда в поле зрения появляется ее машина.
Я снова выглядываю из окна, смотря на кусок дерьма в виде машины, который паркуется на моей подъездной дорожке.
Чак смеется.
— Не повезло, похоже, тебе придется покупать ей новые колеса.
— Она может выбрать себе машину в гараже, — равнодушно бормочу я.
Машина — это меньшее из того, что меня волнует.
Я наблюдаю, как она вылезает из машины и вытягивает руки высоко над головой, а ее топ задирается вверх, обнажая загорелый, подтянутый живот. На ней самые короткие шорты, известные человеку, и ее длинные ноги выставлены на всеобщее обозрение.
— Господи, — говорю я на выдохе.
Ну и зачем я сказал, что сладкое — это не мое?
Может, ее присутствие здесь и притворство, но внезапно возникшее у меня желание трахнуть ее — самое настоящее.
Блядь.
Она подходит к своему багажнику и открывает его, вытаскивая огромный чемодан, который тут же опускает на землю рядом со своими обутыми в кроссовки ногами.
Очевидно, она не понимает, что для этого у нас есть помощники.
— Черт возьми, — рычу я, когда она вытаскивает еще одну огромную сумку и бросает взгляд на дом.
— Моррис! — кричу я. — Она раскидала свое дерьмо по всей дороге. Ты можешь об этом позаботиться?
— Конечно, сэр, — отвечает он. Я слышу, как открывается входная дверь, и вижу, как он выбегает к ней, крича, что разберется с этим.
Она радостно улыбается ему, а я хмурюсь.
— Иди и приведи ее, маленький придурок. — Чак толкает меня в плечо.
— Вот что я тебе скажу, — предлагаю я, — я пойду и приведу ее, если только ты уйдешь к тому времени, когда я вернусь.
— Постарайся не сломать ее, — бормочет он, прежде чем выйти через задний двор.
Я провожу рукой по волосам и пытаюсь заглушить желание прыгнуть в машину и отправиться в ближайший бар.
Я могу это сделать.
Я должен это сделать.
Я могу потерпеть женщину в своем доме в течение нескольких месяцев.
Я смогу привести себя в порядок.
Моррис указывает в сторону дома, и я ругаюсь.
— Похоже, у меня все равно нет никакого гребаного выбора, — шиплю я про себя.
***
— Это твоя комната. — Я указываю на комнату, и она с интересом заглядывает внутрь. — Скоро Моррис принесет туда все твое барахло.
— Где твоя комната?
Я показываю вверх.
— На третьем этаже. На самом деле, я не пользуюсь этим этажом, так что он в твоем распоряжении. — Она кивает, ее голова покачивается вверх-вниз, длинные волнистые волосы рассыпаются по плечам.
Брюнетки не в моем вкусе, но в этой девушке есть что-то такое, что ощущается правильным с того момента, как только я увидел ее, — будто она единственная, кто подходит для этой работы. И ее образ здесь, в моем доме, усиливает это чувство в десять раз.
Она идет позади меня. Я останавливаюсь у подножия лестницы, ведущей в мою комнату, и подумываю о том, чтобы пригласить ее туда, но решаю, что лучше не стоит.
— Тебе не нужно туда подниматься.
Она кивает.
— Хорошо.
Прохожу мимо лестницы и направляюсь по коридору, затем снова спускаюсь вниз и выхожу во двор.
Я указываю.
— Бассейн. Сауна. Тренажерный зал.
— У вас есть тренажерный зал и сауна? — спрашивает она, в ее тоне слышится, что она впечатлена.
Я оглядываюсь на нее через плечо. Сегодня она гораздо менее болтлива.
— В подвале также есть студия звукозаписи и дорожка для боулинга.
Ее глаза загораются.
— Ты шутишь?
— Разве я похож на человека, который шутит?
Она поднимает одно плечо.
— Я не знаю, как ответить на этот вопрос пока.
Я с любопытством смотрю на нее. Слово «пока» в конце этого предложения меня беспокоит.
— Верно... ну... Моррис здесь, если тебе что-нибудь понадобится, ужин в семь, и, если ты увидишь светловолосого парня, который бродит вокруг, это просто Джош, мой приятель... иногда он ночует в домике у бассейна.
— Хорошо. — Она кивает, ее взгляд блуждает по открытой площадке. — Так что ты хочешь, чтобы я сейчас делала?
— Все, что только, блядь, захочешь, — лениво отвечаю я.
Она хмурится, в ее теплых карих глазах читается замешательство.
— Что ты имеешь в виду? Ты платишь мне за то, что я здесь, и что? Я просто должна расслабиться у бассейна?
Я пожимаю плечами, поворачиваясь, чтобы зайти обратно в дом.
— Когда мы не на людях, мне абсолютно все равно, чем ты занимаешься.
Я слышу, что она идет за мной.
— Мне все еще можно ходить на занятия, верно?
— Я же только что сказал тебе, сладкая, мне все равно. Пока все, что ты делаешь, не отражается на мне плохо, у нас все хорошо.
Ее рука ложится на мой бицепс, и я останавливаюсь, поворачиваясь к ней лицом.
Ее рука дергается, как будто я бью ее током.
— Прости, я... эм... я...
Ну вот, она снова заикается.
— Просто не понимаю, какой смысл в том, что я здесь.
Я протягиваю руку и хватаю в кулак ее длинные волосы. Нежно дергаю их, и она задыхается.
— Смысл в том, что завтра наши отношения «просочатся» в прессу, и, если бы ты не была здесь со мной, тебя бы стали преследовать. Поэтому тебе придется кое-что изменить.
Ее глаза расширяются, проводя взглядом вверх по моей руке, чтобы встретиться со мной взглядом.
Похожие книги на "Мистер Октябрь (ЛП)", Гудин Николь С.
Гудин Николь С. читать все книги автора по порядку
Гудин Николь С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.