Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана

Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана

Тут можно читать бесплатно Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С помощью Сэмми, который выведал информацию у Оливии, Блейк спланировал идеальный праздник. По чистой случайности 14 февраля в этом году выпало на пятницу, так что завтра не нужно было беспокоиться о занятиях.

Их свидание началось с парного массажа после пятничного экзамена, чтобы расслабиться после недели, затем была дегустация шоколада и мастер-класс по приготовлению трюфелей, неспешная прогулка и ужин на закате в ресторане на крыше с видом на набережную Бунд. И наконец — каток. Фарра каждый раз упоминала, что хочет научиться кататься, когда они смотрели сцены на льду в ромкомах — которых, как оказалось, слишком много —, так что это стало идеальным финалом вечера.

Да, это было чересчур — Блейк даже боялся проверять свой банковский счет, — но это мог быть их последний День святого Валентина, проведенный вместе вживую на долгое время. Он хотел, чтобы этот день запомнился.

Если честно, он также пытался загладить вину за то, что произошло на Новый год с Клео, хотя Фарре он так ничего и не сказал. Вина раздувалась внутри, как свинцовый шар. Ему нужно ей рассказать. Этот секрет убивал его, и она заслуживала знать правду. Это была глупая, случайная ошибка, которую он даже не помнил. Может, она поймет? Но День святого Валентина — не лучшее время для таких откровений. Он подождет неделю, чтобы между праздником и её днем рождения прошло побольше времени, чтобы...

— Идеальный день. Я рада, что всё вернулось в норму, по крайней мере у нас.

Блейк нахмурился. — Я и не знал, что у нас что-то было не в норме.

— Ну... — Фарра замялась. — В последнее время ты вел себя как-то странно. Словно ты здесь, но твои мысли где-то за тысячу миль. Я думала... не знаю... что что-то случилось. — Она пытливо заглянула ему в лицо. — Ты бы сказал мне, если бы что-то было не так, верно?

Тот самый свинцовый шар стал еще тяжелее. — Да. Я просто парюсь из-за бара, это куча технической волокиты, которой я не хотел тебя грузить. Аренда, лицензии на алкоголь, разрешения. Всякое такое. — Блейк выдавил улыбку. — Куча дел, которые нужно закрыть до возвращения домой.

Это не было полной ложью. Дел действительно было выше крыши. К счастью, Лэндон уже был в Остине, что упрощало поиск помещений и общение с подрядчиками. Но Блейк не собирался сваливать всю работу на лучшего друга. Идея открыть спорт-бар принадлежала ему, и он должен был довести её до конца.

— Могу представить. — Лицо Фарры прояснилось. — Дай знать, если я смогу чем-то помочь.

— Спасибо. — Блейк поцеловал её в лоб. — Обязательно.

— Я просто слишком много накручивала, как всегда. — Фарра прижалась щекой к его груди. — Вот если бы Лео и Кортни еще помирились, всё было бы идеально.

— Они до сих пор не разговаривают? — Фарра уже рассказала ему о случившемся. Блейк не удивился. Кортни не умела проигрывать и плохо переносила, когда что-то шло не по её плану. Впрочем, сам он совершил нечто гораздо худшее, так что не ему было её судить.

— Скорее Лео с ней не говорит. Думаю, ему нужно время. И я его не виню. — Фарра теснее прижалась к Блейку. — Если бы мне кто-то изменил, я бы больше никогда в жизни с этим человеком не заговорила.

Его сердце сначала пропустило удар, а потом забилось с удвоенной силой.

— Серьезно?

— Да. Это чудовищное нарушение доверия. Если человек изменил один раз, он изменит снова.

Блейка внезапно захлестнула тошнота. Кажется, идея с коньками была не такой уж хорошей. Ему нужно было присесть и отдышаться. — Не всегда это так.

— В девяносто девяти процентах случаев именно так. — Фарра подняла голову и посмотрела на него. — В случае с Корт это был всего лишь поцелуй. Тоже ничего хорошего, но она хотя бы не спала с Нардо. Вот это было бы непростительно.

— Да. Непростительно, — выдавил Блейк.

Черт. Черт, черт, черт возьми.

— Прости. Я не хотела поднимать такую депрессивную тему, особенно сегодня. — Фарра переплела их пальцы. — Давай сосредоточимся на чем-нибудь другом. Например, на том, что мы будем делать, когда вернемся в общагу. — Она многозначительно поиграла бровями. — У меня на тебя большие планы. Во всех смыслах.

Блейк выдавил подобие улыбки, чувствуя, как желудок сжимается от дурноты. Всё возбуждение испарилось, сменившись паникой.

Никаких признаний Фарре о том, что случилось с Клео на Новый год.

Она не должна об этом узнать.

Никогда.

Глава 27

— Рассказывай мне об этом Блейке. — Шерил, мама Фарры, оценивающе взглянула на дочь взглядом коршуна. — Кто он? Откуда? Что изучает? Как он к тебе относится?

— Мам, ну хватит. — Фарра скрестила ноги и поправила ноутбук, чтобы экран не бликовал. — Мы не на допросе.

— Это нормальные вопросы. Я никогда не слышала, щоб у тебя так горели глаза, как когда ты говоришь об этом мальчике, — поддразнила Шерил. — Я твоя мать. Ты должна делиться со мной такими вещами.

— Он бы тебе понравился. — Фарра улыбнулась при мысли о знакомстве Блейка с матерью. Он был парнем не промах, но Шерил разнесла бы его в щепки в ту же секунду, переступи он черту. — Он из Остина. Выпускник Юго-Восточного Техасского. Раньше был квотербеком в их футбольной команде.

— Раньше?

— Он... — Фарра замялась. — Он решил, что не хочет строить карьеру в футболе.

— И правильно. Спорт — это опасно. Один неудачный удар, и ты вне игры. По крайней мере, у него есть мозги. — Шерил одобрительно кивнула. — И чем он хочет заниматься?

— Изучает бизнес.

— Какой именно бизнес? Собирается получать MBA? Подавал документы на программы? В Уортон пойдет? — Шерил оживилась. — Это отличная школа. Окончишь её — и жизнь устроена.

Фарра привыкла к бесконечным расспросам матери о личной жизни, и раньше они её не нервировали — до этого самого момента.

— Он открывает собственное дело.

— Какое дело?

— Ну... ресторан. — Фарра знала, что мать не оценит идею спортивного бара. Шерил считала такие заведения низкосортными забегаловками.

— Что за ресторан?

— Мам!

— Не вини меня за любопытство. Я хочу знать всё о парне, в которого так втюрилась моя дочь. Какой у него средний балл?

Фарра застонала.

— Откуда мне знать его средний балл?

— Спроси у него.

— Я не буду этого спрашивать.

— Это еще почему?

— Потому что это бестактно.

— Ты же не колоноскопию ему делаешь. Ты просто спрашиваешь про оценки. Хороший диплом — это хорошая работа и достойная жизнь. Запомни это.

— Это так старомодно. Полно успешных людей, которые даже колледж не окончили. Посмотри на Билла Гейтса или Стива Джобса.

— О, прошу прощения. — Шерил вскинула брови. — Я и не знала, что он изобретает следующий Microsoft или Apple. Пришли мне демо-версию, похвастаюсь перед подругами.

— Ха-ха, очень смешно. — Фарра бросила в экран зернышко попкорна, пока мама смеялась. — Я просто говорю, что оценки — это не главное. Блейк умный и работящий. И он мне правда очень нравится.

Лицо Шерил смягчилось.

— Я вижу. Я рада, что ты нашла того, кто тебе так дорог. Главное, чтобы он тебя ценил и не оказался пустышкой. — Она вздрогнула. — Не выходи замуж за дурака, а то проведешь остаток жизни, нянчась с ним.

— Мам, мне еще слишком мало лет, чтобы думать о замужестве.

— Я не говорю выходить прямо завтра. Тебе почти двадцать. Пока окончишь университет, найдешь работу, повстречаешься пару лет — вот и время придет. Не стоит тянуть с детьми слишком долго, иначе не хватит сил за ними бегать. Посмотри на меня.

— Эй! Я была спокойным ребенком, — запротестовала Фарра. — К тому же, ты родила меня в двадцать восемь.

— Вот именно. А было бы куда легче, роди я тебя в двадцать пять.

Только через мой труп, — подумала Фарра.

— Я хочу насладиться своей молодостью, спасибо большое.

Шерил покачала головй.

— Ты еще молода. Сейчас ты меня не слушаешь, но потом сама поймешь.

Перейти на страницу:

Хуанг Ана читать все книги автора по порядку

Хуанг Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП), автор: Хуанг Ана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*