Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана

Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана

Тут можно читать бесплатно Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я больше не буду подписываться кровью. Даже не проси, — отрезала Крис, увидев, как у Фарры и Оливии отвисли челюсти.

— Я и не прошу, — скривилась Кортни. — Есть вещи, о которых лучше помалкивать. Это не кровный пакт. Это свадебный пакт!

Фарра не была уверена, что правильно расслышала:

— Что-что?

— Мы все обязаны пригласить друг друга на свои свадьбы. Это даст гарантию, что мы не потеряемся. Будем поддерживать связь годами и годами.

— А если я не захочу свадьбу? Вдруг я просто сбегу и тайно распишусь? — спросила Оливия.

Остальные трое уставились на неё в упор.

Шучу! Я бы никогда не сбежала. У меня уже доска на Pinterest для свадьбы готова. — Оливия рассмеялась. — Боже, я и тайный побег. Представляете?

— Нет, — отрезала Крис. — Не представляю.

Свадьбы были для Оливии «Олимпийскими играми» по планированию и рассадке гостей. Предел мечтаний.

— Итак, дамы? Вы в деле? — Кортни протянула руку.

— Несмотря на мою дальновидность с Pinterest, я не планирую выходить замуж, пока мне не стукнет тридцать, пока я не займу руководящий пост на Уолл-стрит и не обзаведусь дачей в Хэмптоне, — предупредила Оливия. — Но я в деле. — Она положила руку поверх руки Кортни.

Фарра последовала её примеру:

— Я тоже. — Она была совершенно не готова думать о браке, хотя знала: дети у них с Блейком были бы самыми симпатичными в мире. Когда-нибудь. Но идея пакта ей нравилась. Это помогло бы сохранить их шанхайское наследие.

— Крис? — поторопила её Кортни.

Филиппинка пожала плечами:

— Ладно. Без разницы. — Она накрыла руку Фарры своей, завершая круг.

— Повторяйте за мной: клянусь, что приглашу вас всех на свою свадьбу, несмотря ни на что.

— Серьезно?

— Просто скажи это, Крис.

— Клянусь, что приглашу вас всех на свою свадьбу, несмотря ни на что, — хором повторили они.

— Вот и всё. Пакт нерушим. — Кортни ухмыльнулась. — Теперь вы от меня на своих свадьбах не отвертитесь, сучки!

В глазах Крис загорелся лукавый огонек:

— Кто хочет поспорить, кто из нас выйдет первой и когда?

— Только не с тобой, — засмеялась Фарра. — Для меня это слишком высокие ставки.

— Это неважно. Мы встретимся еще задолго до первой свадьби, — подытожила Оливия. — Может, даже до выпуска!

— Еще бы, — подтвердила Кортни с уверенностью прорицательницы. — Конечно, встретимся.

Глава 28

— Спасибо за помощь, чувак. — Блейк стукнулся кулаками с Сэмми. — Ценю.

— Без проблем. — Сэмми размотал шарф. В общежитии отопление шпарило на полную мощность, превращая вестибюль в раскаленную пустыню после уличного холода. — Уверен, Фарре очень понравится.

— Да. — Блейк заглянул в пакет, проверяя, на месте ли подарок. Целая вечность ушла на то, чтобы придумать, что подарить Фарре на день рождения, и еще больше — чтобы это разыскать. Если бы не Сэмми, он бы так и застрял на выборе между банальными побрякушками. — Надеюсь на это.

— Я никогда не ошибаюсь.

Такая самоуверенность была совсем не в духе Сэмми. Парни перепрыгивали через две ступеньки, пока не добрались до площадки второго этажа.

— Оливия плохо на тебя влияет.

— Вероятность того, что ты прав — девяносто девять процентов.

— Только не говори ей, что я купил Фарре, — предупредил Блейк.

Сэмми картинно схватился за сердце. — Поверить не могу, что ты считаешь меня треплом. Я…

— Ты ведь собирался ей разболтать, да?

— Ну, вообще-то она и так знает.

Блейк открыл дверь своей комнаты и запихнул пакет с покупками под кровать. — Невероятно.

— Ты думаешь, я сам додумался до такого подарка? Не парься. Лив не проболтается.

— Если Фарра узнает раньше времени, я убью тебя самым мучительным способом.

Сэмми это ничуть не испугало.

— Ты так по уши втрескался. Это даже мило. Честно.

— Проваливай из моей комнаты.

— Может, тебе всё-таки стоило купить ей бриллиант?

Блейк выставил друга в коридор и захлопнул дверь прямо перед его носом.

— Всегда пожалуйста! — крикнул Сэмми из-за двери.

— Самым мучительным способом! — напомнил ему Блейк.

Он подождал, пока смех и шаги Сэмми затихнут, а потом рухнул на кровать и открыл ноутбук. Через пару часов у него было свидание с Фаррой — они собирались в кино, — но сперва дела: почта.

Поиски помещения под бар шли полным ходом. Находясь в Шанхае, Блейк мало что мог сделать сам, поэтому Лэндон осматривал варианты на месте, пока Блейк разбирался с регистрацией бизнеса.

При виде документов в животе запорхали бабочки. Даже после составления бизнес-плана мысль о собственном баре казалась скорее мечтой, чем реальностью. Но теперь мечта с каждым днем становилась всё более осязаемой.

Получи, папа. Блейк предвкушал выражение лица отца на торжественном открытии. Это будет эпично.

Всплыло новое уведомление. Лэндон. Тема: третий раунд.

Блейк открыл дюжину прикрепленных фото. Лэндон времени даром не терял. Как бы Блейку хотелось сейчас быть там, рядом с другом, но пока приходилось довольствоваться фотографиями.

Он принялся дотошно изучать планировки, освещение и метраж, пытаясь понять, вписывается ли это в его видение. Вариант с лофтом его зацепил. Самый дорогой из списка, но на втором уровне можно было бы устроить крутую игровую зону. Поставить стол для пула, дартс, шаффлборд — всё по полной программе. Турниры по бир-понгу в «Джино» всегда шли на ура. Может, он будет устраивать там еженедельные барные олимпийские игры. Спортивные фанаты народ азартный — они такое с руками оторвут.

Блейк так зарылся в чертежи, что потерял счет времени. Когда он снова глянул на часы, прошло уже два часа.

( Перевод: тг-канал (Little Book Whores) @HouseofRomariis )

— Черт!

Фарра его прибьёт, если он опоздает. Трейлеры перед фильмом были её любимой частью похода в кино.

Он уже собирался захлопнуть ноутбук, когда всплыло еще одно уведомление. На этот раз — сообщение в iMessage от Клео.

Ты занят?

Сердце Блейка замерло. Он ничего не слышал о Клео с самого Нового года. Пару раз он порывался написать ей сам — скорее в надежде, что она скажет, будто всё это ошибка, чем из желания пообщаться, — но каждый раз что-то его останавливало.

Пальцы зависли над клавиатурой. Он мог бы проигнорировать. Он и так опаздывал на свидание.

Нет. Я свободен, — напечатал Блейк.

Болезненное любопытство не дало ему уйти. Что заставило Клео выйти на связь после стольких недель молчания?

Отлично. Наберу в Скайп.

Тревога в груди нарастала.

Блейк принял вызов, и лицо Клео заполнило экран.

— Давно не виделись, — попытался он разрядить обстановку. Между ними были тысячи миль, но воздух, казалось, искрил от напряжения.

— Это потому что ты в Шанхае. — Клео выглядела бледнее обычного. Волосы стянуты в небрежный хвост — верный признак, что она не в духе или неважно себя чувствует. Губы были плотно сжаты.

— Я в курсе.

Они замолчали. Странно, если бы они не встречались раньше и не расстались вот так, то болтали бы сейчас так же часто, как Блейк болтает с Джой. Часть его хотела бы вернуть всё назад, когда они были просто друзьями. Другая часть понимала: это невозможно, что бы они там ни решили на Новый год перед тем, как переспать.

Всё меняется. Люди меняются. И назад пути нет.

— Насчет того, что было на Новый год… — начали они одновременно. — Давай ты первый…

Они переглянулись и рассмеялись — редкий момент нормального общения.

— Давай ты, — повторила Клео, теребя рукав. В этой огромной толстовке и без макияжа она выглядела на четырнадцать.

В том возрасте всё и изменилось. Блейку было шестнадцать, он купался в лучах школьной славы. А Клео начала смотреть на него так, как смотрят все девчонки. Блейк жалел об этом. Он скучал по тем простым временам их дружбы, пока не вмешались гормоны, семьи и чужое мнение.

Перейти на страницу:

Хуанг Ана читать все книги автора по порядку

Хуанг Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП), автор: Хуанг Ана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*