Столкновение (ЛП) - Хабра Бал
Самое дерьмовое то, что я бы купил ей их, если бы не был уверен, что она швырнет их мне в лицо.
— Ты заслуживаешь больше, чем быстрый трах на парковке.
Несмотря на очень неуважительные образы, проносящиеся в моей голове, я бы предпочел сделать все эти вещи с ней в моей комнате. Или в ее. В любой другой, где есть кровать и четыре стены.
У нее перехватывает дыхание, и я не могу понять, выражает ли она понимание или раздражение. Саммер не смотрит на меня, слезая с моих колен и поправляя свитер. Она молчит долгую минуту, позволяя напряжению сгуститься настолько, чтобы ощутить его вкус.
— Этот образ хорошего парня начинает раздражать.
Значит, раздражение.
Я вздыхаю.
— Ты не можешь злиться, потому что я считаю, что нам не стоит делать это на заднем сиденье моей машины.
Она наконец-то смотрит на меня, и что-то холодное оседает в некогда наэлектризованном воздухе.
— Нет, я не злюсь. Потому что, в отличие от тебя, я не позволяю своим эмоциям вмешиваться в это, — ее смех совсем не дружелюбный. — Ты серьезно должен был быть первым спортсменом, который отказал девушке, сидящей у него на коленях.
Саммер распахивает дверцу машины и выпрыгивает, захлопывая ее за собой. В холодном уединенном воздухе я бормочу проклятия и выскальзываю с задних сидений с неприятной эрекцией в штанах.
Она уже на полпути через парковку, прежде чем я осознаю, что происходит. Как, черт возьми, все пошло не так?
— Позволь мне отвезти тебя домой, — кричу я ей вслед.
— У меня есть ноги. Позвони, когда перестанешь притворяться джентльменом.
Удар головой о корпус автомобиля не облегчает тяжести моей глупости. О чем я только думал? Такая девушка, как Саммер, не дает подобной возможности легко, а я упустил ее за считанные минуты. Мне нужно серьезно оценить ситуацию, потому что она права. Я, должно быть, первый парень, который отказал девушке, о которой мечтал. Все могло бы закончиться тем, как ее персиковый аромат растекался по всему моему телу, но я знаю, что, несмотря ни на что, я все равно принял бы то же решение. Она заслуживает лучшего, чем вид на стадион и запах потной кожи.
Я сажусь в машину и еду за ней, чтобы убедиться, что она благополучно добралась до дома.
Это джентельменское дерьмо действительно раздражает.
Глава 26
Саммер
Я в нескольких секундах от того, чтобы выбросить свой пятилетний план в мусорную корзину и бросить учебу. Насколько важно стремиться к мечте? Не так уж плохо жить жизнью хуже, чем авария на трассе I-95.
— Ты полностью пренебрегаешь структурой своего первоначального плана, — продолжает ругать мою работу Донни.
— Мое исследование может отличаться от первоначального плана. В этом вся суть, — возражаю я. От этого разговора у меня дергается глаз. После того как две ночи назад я выбежала из машины Эйдена, я не спала. Я не могла перестать думать о том, как он меня поцеловал. Или о стоне, который сорвался с его губ, когда он прижался бедрами к моим. Пока его проклятая совесть не помешала.
— Итоговый вариант все равно должен быть основан на нем, — заявляет Донни.
— Я кое-что изменила в методике и литературе. Так что отличия неизбежны, — спорить с Донни невозможно.
Он сжимает челюсть и поворачивается к нашему профессору.
— Тебе не кажется, что я прав, Лау… профессор Лэнгстон?
Донни отводит глаза, и в воздухе ее кабинета возникает странное напряжение, как будто я упускаю большой кусок головоломки. Это незначительная оговорка, но никто не называет Лэнгстон по имени, если только вы не коллеги. При первой же встрече она дала мне понять, чтобы я называла ее профессор Лэнгстон. Думаю, это один из способов оправдать потраченные деньги на докторскую степень.
— Донни прав. Надо, чтобы методика совпадала с первоначальным планом, — она перечитывает бумаги. — Ты почти закончила, Саммер. Мне бы не хотелось, чтобы ты сбилась с цели.
Эти слова прозвучали очень похоже на слова Донни. Когда я собираю вещи, чтобы уйти, он не двигается с места. Не понимаю, почему он до сих пор нуждается в ее наставлениях, если его заблаговременно приняли на программу.
— Я пришлю вам отредактированную версию, — бормочу я. Донни не делает ни малейшего движения, чтобы уйти, и я ухожу одна. Я уже прошла половину коридора, когда дверь захлопнулась.
Странные мысли в моей голове вырываются наружу, когда я вижу Шеннон Ли у машины, припаркованной возле пристройки.
— Шеннон, — окликаю я ее, махая рукой, пока она несет большую коробку в свою машину. — Что ты делаешь?
Она захлопывает багажник.
— Собираю свои вещи, — она возится с ключами. — Оказывается, конкуренция выше, чем я думала.
— Черт. Мне так жаль, — я притягиваю ее к себе, чтобы обнять, и она крепко сжимает меня. — Они понятия не имеют, какой ошибкой было позволить тебе уйти.
— Все в порядке, я поступила в запасной университет. Удачи мне! — она слабо улыбается. — А ты?
— Я только что закончила вступительную работу. В другом университете все еще ждут моего ответа, — Стэнфордский университет прислал мне предложение несколько недель назад, и я надеюсь, что смогу отклонить его, как только пройдет рассмотрение моего заявления в Далтон.
— Если я чему-то и научилась, так это принимать решения самостоятельно, пока их не принял кто-то другой, — говорит Шеннон.
* * *
Бывают моменты, когда я позволяю своему раздражению по поводу чего-то одного перетечь в другие сферы моей жизни. Сегодня я почувствовала это, когда проснулась и увидела мягкую игрушку на своем столе.
Плюшевая корова.
— Кто ее здесь оставил? — спрашиваю я, входя в гостиную и сжимая в руках плюшевую корову.
Амара пожимает плечами.
— Может, кому-то нравится оставлять тебе подарки.
Коробка с чаем, которую оставил для меня Эйден, тоже чудесным образом попала в общежитие. Я начинаю думать, что лояльность здесь меняется. Вполне понятно, как это крошечное существо устроилось на моем столе и наблюдало за мной, пока я спала. Возможно, из-за нее я и проснулась. Это игрушка из серии Palm Pals24, которые могут поместиться в кармане. До смешного очаровательная корова вызывает у меня желание разорвать ее пополам, но в то же время бережно уложить в кровать. Резкие перепады настроения, опустошающие мой разум, происходят из-за одного парня.
С чувством мести я вызываю Убер, еду прямо к дому хоккеистов и звоню в дверь.
— Нам не нужно ваше печенье! — Коул открывает дверь, раздраженно сдвинув брови, пока не видит меня. — О, а я думал, что это девчонка-скаут. Все в порядке, Санни?
— Можно войти?
Он кивает, отходя в сторону.
— Милая корова.
Я протискиваюсь мимо него, поднимаюсь по лестнице по две ступеньки за раз, направляясь прямо к двери слева, не заботясь о том, есть ли у него там девушка. Клубника и взбитые сливки на сиськах – это меньшее из того, что меня волнует. Когда я вхожу в комнату, на меня обрушивается его знакомый запах, от которого в животе все переворачивается.
Дверь в ванную комнату открывается, и из нее выходит Эйден, останавливаясь при виде меня. Он без футболки и одет в низко сидящие треники. Он не выглядит удивленным, что говорит о том, что он заметил игрушку в моей руке. Он прислоняется к двери ванной, скрестив руки.
— Что это? — спрашиваю я, огибая кровать, чтобы показать ему корову.
— Мягкая игрушка?
Мои глаза сужаются.
— Я знаю. Откуда она взялась?
— Если она находится в твоих руках, разве ты не должна сама знать ответ?
— Я говорю серьезно.
Он вздыхает и садится на свою кровать.
— Я выиграл ее на карнавале. Хотел подарить ее тебе на колесе обозрения, но… — он запнулся. Тяжелое напоминание о том дне терзает меня изнутри.
Похожие книги на "Столкновение (ЛП)", Хабра Бал
Хабра Бал читать все книги автора по порядку
Хабра Бал - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.