Стань моей (ЛП) - Павлов Лора
— Папа, а Санта всё равно придет, даже если Эшлан не живет с нами? — спросила Пейсли, сложив руки на груди и глядя на меня так, будто всё происходящее — моя вина.
Они что, правда думали, что мне самому не больно? Что я не скучаю? Конечно, не понимали. Они просто маленькие девочки, не имеющие понятия, на что пошла Эшлан ради того, чтобы защитить их.
— Санта придёт. Но перестань разговаривать грубо с папой — Санта такое точно не любит, — сказал я, вскинув бровь, когда в дверь позвонили, и встал.
— Не грубить папе, — сказала Хэдли, обхватывая мои колени и целуя джинсы.
— Спасибо, Сладкий Горошек. Папе сейчас очень нужно немного любви. Мы же вместе во всём, правда? — я посмотрел на старшую, но та только закатила глаза.
Ну, выиграть все битвы невозможно. Зато хотя бы одна из них сегодня была на моей стороне. Я велел им подняться в игровую, пока поговорю с Уинстоном.
Открыл дверь, впуская его в дом.
— Привет. Спасибо, что приехал. Девочкам тяжело, не хотел сейчас везти их к родителям.
— Понимаю. Без проблем, — сказал он, проходя на кухню и садясь напротив.
— Предполагаю, раз уж ты здесь за два дня до Рождества, значит, что-то случилось.
— Да. И, Джейс, я знаю, ты зол на меня. Но она спросила прямо, и, раз уж ты сам привёл её на прошлую встречу, я посчитал, что она имеет право знать всё.
Я тяжело выдохнул. Хотел злиться на него, но понимал — не в нём дело.
— Просто помоги мне сохранить моих девочек, Уинстон. Сможешь? — я понизил голос, проверив, не подслушивают ли наверху.
— Я сделаю всё, что смогу. Сегодня разговаривал с Карлом Хаббардом. Карлу впервые обязали сдать тест на наркотики и она согласилась. Это хоть что-то. Но есть просьба, которая тебе не понравится.
— Ну конечно. Она вернулась, перевернула всё с ног на голову, Эшлан больше не живёт с нами, девочки убиты, я сам разваливаюсь на части. Что ещё она может потребовать?
— Они хотят ночёвку с девочками. Без присмотра. В знак доброй воли.
— В знак чего?! — я вскочил. — Да чтоб я позволил! Она даже не знает, как с ними обращаться.
— Джейс, послушай. Они могут подать ходатайство, и суд, скорее всего, одобрит. А завтра канун Рождества — они просят провести немного времени с девочками. Мы с Карлом пытаемся урегулировать это мирно. Они согласились на тесты. Им известно, что Эшлан больше не живёт здесь и не видится с детьми — это их немного успокоило. Мне нужно что-то, что я смогу им предложить.
— Что ты хочешь, Уинстон? Руку? Остатки моего сердца? Сколько ещё я должен отдать женщине, которая никогда не ставила детей на первое место? Женщина, которую я любил, ушла из-за всей этой дряни. Девочки страдают. Я не могу отдать их на ночь незнакомцам. Они сами не захотят. Пейсли не переносит её! Может, уже кто-то предложит хоть что-то в нашу пользу?
Он провёл рукой по лицу и вздохнул.
— Знаю. Это ад. Но, может, пару часов в канун Рождества? Пусть они заберут девочек, Кэлвин будет с Карлой, его сын тоже. Съездят на бургер или мороженое. Покажи, что ты идёшь навстречу.
— Но я не иду, — холодно ответил я.
— Смотри шире, Джейс. Может, потом она просто отстанет. Нужно найти хоть немного покоя — тебе и девочкам.
— Обед. Два часа. И я повезу их сам. Буду сидеть за соседним столом. Я не оставлю их без присмотра. После её последней истерики я не верю, что она не попытается забрать их. И я не хочу, чтобы она вообще садилась за руль, пока мы не уверены, что она трезва.
— Договорились, — сказал он, поднимаясь. — Я позвоню им.
Он вышел из кухни —, видимо, звонить адвокату Карлы. Я сидел с кружкой кофе и смотрел на ёлку, увешанную подарками. Всего неделю назад я был самым счастливым человеком на свете.
Мы ждали Рождество.
Планировали Новый год в Нью-Йорке.
Мы были семьёй.
А теперь я сидел и обсуждал, где мои дети смогут пообедать в канун Рождества.
— Он сказал, что это очень благородно с твоей стороны — согласиться, — вернулся Уинстон. — Он не против, чтобы ты сам отвёз девочек. Выберет ресторан и будет присутствовать при встрече, чтобы всё прошло спокойно. Ему нужно уехать в город завтра после обеда, так что он проследит, чтобы обед длился не дольше двух часов.
— Какой щедрый поступок, — буркнул я.
— На самом деле он неплохой парень, Джейс. Похоже, действительно хочет помочь уладить всё мирно.
— Он получает жирный гонорар, Уинстон. Если бы он думал о благе моих девочек, не защищал бы женщину, которой на них плевать, — прошипел я. Мне ещё предстояло убедить дочерей поехать — особенно Пейсли.
— Похоже, они отступают, — сказал он. — Пока что разговоров об единоличной опеке нет. Так что давай отдадим им эту встречу и, возможно, после Рождества они снова уедут в город.
— Хотелось бы верить. А если они не откажутся от опеки? Мы что, будем жить в подвешенном состоянии, пока Карла не решит, что ей вздумается завтра?
— Не знаю, Джейс. Сегодня они попросили о встрече — это куда мягче, чем их требования раньше. Но завтра всё может измениться.
— Значит, я должен жить вот так, в постоянном страхе, что она заберёт моих детей?
— Это не навсегда. Мы добьёмся решения. Им нужно это не меньше, чем нам, — сказал он, поднимаясь. — С Рождеством, Джейс.
— И тебе, Уинстон. Передай привет Веронике и детям.
Я попытался звучать искренне. Моя жизнь рушилась, но это не повод портить праздник другим.
На Рождество мы с девочками пойдём к родителям. Раньше они должны были прийти сюда — Эшлан планировала готовить бранч. Но всё изменилось, и мама сказала, что сама всё устроит — я сейчас был на это не способен.
Я проводил Уинстона до двери — как раз когда по подъездной дорожке поднялся мой брат. Падал снег, а на Трэвисе — только свитер и джинсы.
— Мам бы тебя прибила, если б узнала, что ты вышел без куртки, — крикнул я, пока он здоровался с Уинстоном у двери.
— Черт, как же там холодно, — сказал Трэвис, потирая ладони.
— Да ну? А метель за окном не намекнула тебе на это? — буркнул я.
— Вижу, кто-то полон рождественского настроения, — усмехнулся он, следуя за мной на кухню. — Я знаю, что тебе сейчас хреново, вот и подумал — приеду, побуду с тобой и девочками.
— Хейден была вчера. Похоже, мама устроила вам всем дежурства?
— Вроде того. Так о чем вы тут говорили? — он кивнул в сторону двери, за которой только что исчез Уинстон.
— Карла хочет увидеть девочек завтра. Пока не требует полную опеку, и Уинстон думает, что стоит пойти навстречу. Я отказался от ночёвки у нее, но согласился на обед в ресторане — два часа. И я смогу быть там, за другим столиком. Сегодня она сдала тест на наркотики, так что хотя бы делает вид, что сотрудничает.
— Она дьявол, — прошептал он, зная, что я не позволяю говорить о ней плохо при детях. Мы стояли у двери, подальше от их ушей. — Эта ведьма проколола презервативы. Женщина поехавшая напрочь. Единственное хорошее, что она сделала в жизни, — это подарила тебе этих двух ангелов.
— Тут спорить не буду.
— От Эш вестей нет?
— Нет. Похоже, всё. Собрала вещи, дала понять, что будет держаться подальше. — Я услышал, как Пейсли зовет меня, и метнул взгляд, мол, тему закрыли. — Мне нужно сказать им про обед завтра. Помоги мне, ладно? Только не усугубляй.
— Без проблем. Я умею очаровывать племянниц, — ухмыльнулся он, оттолкнул меня в сторону и вприпрыжку поднялся по лестнице.
— Дядя Трэв! — воскликнула Пейсли и это было первое проявление радости с тех пор, как ушла Эшлан. — Что ты здесь делаешь?
— Приехал навестить своих любимых девочек.
— И Бадди? — спросила Хэдли, не переставая гладить щенка, который, клянусь, был наполовину нарколептиком — спал чаще, чем бодрствовал.
— Конечно, и Бадди тоже, — сказал Трэвис, подхватил обеих на руки, закружил и опустил обратно на пол, усаживаясь рядом.
— Я только что разговаривал с мистером Хейстингсом. Он сказал, что ваша мама хочет сводить вас завтра на особенный обед. Может, даже мороженое.
Похожие книги на "Стань моей (ЛП)", Павлов Лора
Павлов Лора читать все книги автора по порядку
Павлов Лора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.