"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
— Да, — уверенно кивнул Круз. — Теперь он — часть моей жизни.
В этот момент к их столу подошел пожилой официант в форменном костюме.
— О, как раз вовремя, — оживилась Джина.
— Что‑нибудь фирменное?
Но Круз сказал:
— Извините, Джеймс, я думаю, мы сделаем заказ чуть попозже. Кстати говоря, вы выполнили мою просьбу?
— Да, сэр, — кивнул официант. — Я позвонил вам домой, но, к сожалению, никто не поднимает трубку.
— Вы уверены? — обеспокоенно спросил Круз.
— Да, сэр, никто не отвечает.
Брэндон, до сего времени не вмешивающийся в разговор взрослых, нетерпеливо сказал:
— Круз, так мы будем есть? Я уже сильно проголодался.
— Да, конечно, — кивнул Круз.
Кастильо старался улыбаться, однако настроение у него уже было безнадежно испорчено.
Значит, Сантана опять солгала ему! До каких же пор это будет продолжаться? Круз снова почувствовал себя обманутым и униженным. Но, к сожалению, ради ребенка он должен был мириться с этим.
Почувствовав резкую перемену в его настроении, Джина засуетилась.
— Да, начинайте без меня. Ребята, у вас такой замечательный ужин. А мне нужно идти. У меня очень важное свидание, — она взяла Брэндона за руку. — Было приятно увидеть тебя снова, дорогой. Мы скоро увидимся, пока.
— Пока, — сказал мальчик. Джина поднялась.
— Круз, я была рада встрече с тобой.
Кастильо мрачно опустил голову.
София стояла, положив голову на плечо СиСи.
— Как давно мы знаем друг друга? — спросила она.
Он улыбнулся.
— Лучшую часть жизни.
— Верно, — согласилась София. — Я жила в разных домах, СиСи, но этот — единственный, который я считаю своим домом.
СиСи нежно гладил Софию по волосам.
— В этом доме всегда жила твоя душа, София.
— И так много воспоминаний. Дети, рождество, праздники…
СиСи вздохнул.
— Да, это были прекрасные времена.
София вдруг стала серьезной.
— Мы растратили слишком много времени зря. Мы растратили его на ненависть, — с сожалением в голосе сказала София.
— Ты вернешься, и я постараюсь сделать так, чтобы ты забыла все плохое, что было между нами! — торжественно произнес СиСи.
София улыбнулась.
— Я этого очень хочу. Я хочу вернуться домой. Я очень скучаю по–своему мужу…
СиСи расчувствовался. Он едва–едва удержался от того, чтобы не проронить слезинку. Испытав от этого некоторое смущение, он низко опустил голову.
— Помнишь, как когда‑то давно мы сидели на террасе нашего дома и я тебе кое‑что сказал? Ты помнишь, что я тогда сказал?
София с нежностью посмотрела на него.
— Я помню каждое твое слово.
СиСи незаметным движением извлек из кармана великолепное кольцо с бриллиантом и, взяв руку Софии, одел кольцо на ее палец.
— Это кольцо, — символ моей любви, — со значением сказал он. — Все, что у меня есть, принадлежит тебе. Я хочу разделить с тобой свою жизнь…
София мгновенно вспомнила все эти слова, которые когда‑то уже говорил ей СиСи.
Когда он замолчал, она подхватила:
— … и мою любовь… Куда бы я ни пошел, чтобы я ни делал, о чем бы ни мечтал — все ради тебя.
Затем они одновременно сказали последнюю фразу, которая впервые прозвучала много лет назад:
— Мое сердце навсегда принадлежит тебе. София не сдержалась и заплакала.
— Подожди, СиСи, — сказала она спустя несколько мгновений. — Подожди, я пока не решилась.
Был уже поздний вечер, когда, закончив работу, Джейн Уилсон вышла из трансляционной комнаты радиостанции Кей–Ю-Эс–Би.
Она увидела довольно любопытную для себя сцену: Хейли Бенсон собирала вещи из ящиков своего стола и складывала их в большую картонную коробку.
— Что здесь происходит? — спросила Джейн.
— Освобождаю территорию, Джейн, — ответила Хейли.
— Что?
— Я ухожу.
Джейн с любопытством посмотрела на Хейли.
— Когда Тэд сказал, что вы изменили планы, я подумала, что…
— Нет, не мы… — перебила ее Хейли. — И вообще, почему он до сих пор не плачет у тебя на плече?
— Ты с ума сошла! — возмущенно воскликнула Джейн.
— Но я же вижу, как ты на него смотришь, — возразила Хейли.
— Мы просто друзья, — сказала Джейн.
— Да, у нас тоже так начиналось, — скептически сказала Хейли. — Мы тоже были просто друзья. Ладно, Джейн, я передаю все это тебе. Ты пришла сюда, ты рассказала ему все про Джину, это сработало. Тэд теперь свободен. Почему бы теперь тебе не перейти в атаку?
Джейн развела руками.
— Послушай, но я ведь не знала, что ты скрываешь это от него, — без особой убежденности в голосе сказала она. — Лучше бы ты сама рассказала ему все о себе. И он бы все знал.
— Ах, да! — воскликнула Хейли. — Ведь ты у нас эксперт, Джейн. Тебе еще не надоело читать проповеди?
Джейн сделала вид, что не услышала этого колкого замечания.
— Хейли, послушай. Тебе не следует торопиться. Ты сможешь собраться и завтра.
— А я хочу сейчас! — резко сказала Хейли. — И тебя это не касается.
Джейн фыркнула.
— Ты просто утомила меня, Хейли. Безразлично пожав плечами, она отвернулась. Словно очнувшись от какого‑то непонятного сна,
Хейли вдруг пробормотала:
— Что же я делаю? Нет, так не пойдет.
Она внезапно стала доставать свои вещи из картонной коробки и раскладывать их по ящикам.
— Знаешь, что я решила? — с невесть откуда взявшимся энтузиазмом сказала Хейли. — Мне нравится моя работа и, поэтому мне наплевать, что ты или Тэд, или кто‑нибудь еще будут обо мне говорить! Я остаюсь.
Тэд вошел в дверь ресторана «Ориент Экспресс», где сегодня в девять часов вечера ему было назначено свидание с таинственной незнакомкой по имени Роксана.
Взгляд его упал на девушку, сидевшую у ближайшего столика. В волосах у нее была приколота белая роза.
Увидев этот условный знак, Тэд улыбнулся.
Значит вот она какая: молодая, красивая, сексуальная…
— Привет! — радостно сказал он.
— Привет, — поздоровалась она.
— Что сказать — я удивлен, — радостно воскликнул Тэд.
— Да? Почему? — удивленно спросила девушка.
— Неважно, — он весело махнул рукой. — Ничему не удивляйся. Жизнь — это не прямой эфир… Мне можно присесть, Роксана? — сказал Тэд, отодвигая стул.
Девушка смущенно улыбнулась.
— Ты принял меня за другую. Я не Роксана.
Тэд недоверчиво посмотрел на нее.
— Ты — Роксана. Все сходится. Роза в волосах… Я пришел сюда на свидание с незнакомкой, — объяснил он. — Она сказала, что у нее в волосах будет белая роза…
Девушка улыбнулась.
— Теперь я понимаю.
Тэд пожал плечами.
— Если вы не Роксана…
— Я не Роксана! — воскликнула она. — Однако, мне кажется, что вы просто стали жертвой розыгрыша. Сегодня многие придут сюда с белыми розами. Сегодня — Бал белых роз…
Тэд непонимающе оглянулся по сторонам.
— Вот смотрите, — сказала девушка.
В двери ресторана показалась сногсшибательной красоты молодая женщина в шикарном платье с белой розой в волосах.
— О, это Роксана! — радостно воскликнул Тэд.
— Нет. Это просто бал, — сказала девушка. Следом за красавицей в зал вошла не слишком привлекательная толстуха лет шестидесяти с точно такой же белой розой в волосах.
— Что, может быть вы скажете, что и это Роксана? — засмеялась девушка. — Хотите, я вас познакомлю?
Пока Тэд собирался что‑то возразить, его собеседница жестом подозвала пожилую даму к своему столу.
— Этот молодой человек разыскивает вас.
Толстуха радостно улыбнулась.
— Вы разыскиваете меня? — обратилась она к Тэду.
— О, нет, нет… — смущенно ответил он. — Это ошибка, простите. Извините, я обознался. И, вообще, мне нужно идти…
В дверях ресторана он столкнулся с Джиной. Она попыталась что‑то сказать, но Тэд нервно воскликнул:
— Держись от меня подальше, Джина! Я не желаю иметь с тобой никаких дел.
— Ты плохо воспитан, Тэд, — презрительно скривив губы сказала Джина.
— Я отказываюсь разговаривать с тобой, Джина. Ты стала причиной моего разрыва с Хейли!
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.