Mir-knigi.info

Прости меня, отец (ЛП) - Джейден Эрика

Тут можно читать бесплатно Прости меня, отец (ЛП) - Джейден Эрика. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Она никогда не говорит по-английски? — тихо спросила я, наблюдая за тем, как двигается его челюсть, пока он ведёт машину.

В уголках его губ заиграла улыбка.

— Я впервые слышу, как она это делает. Впервые. — Его тон был мягким, почти благоговейным, но взгляд был прикован к дороге впереди. Даже сейчас он вёл машину так, словно охранял какую-то тайну.

— Можно тебя кое о чём спросить?

— Валяй, — сказал он с ухмылкой. — Вы, американцы, так говорите, верно?

Я рассмеялась.

— Да, так и есть. Ладно, она правда исчезает на целый год и просто появляется как призрак на каждый день рождения?

Он усмехнулся, тихо и с нежностью.

— Да, так и есть. Мой Нонно, несмотря на всю свою власть и восхищение, держал её в клетке.

— В клетке? — Я широко раскрыла глаза. — Как в настоящей...

— Нет, — перебил он меня со смехом. — Это фигура речи, Ками. Но да, он контролировал её. Следил за ней. Как будто она принадлежала наследию, а не себе самой. — Я медленно кивнула, давая ему время договорить. — Так что после его смерти она наконец обрела свободу. Не то чтобы Мэвис это нравилось.

— Твоей тете?

Он коротко кивнул.

— Она пытается все контролировать. Но Бабушка — она находит способ сорваться с поводка. Каждый чертов год.

Я улыбнулась.

— Луиджи думает, что это Роберто помог ей исчезнуть. Но я не уверена, после сегодняшнего дня. Я думаю, что это Луиджи. Я видела, как она на него смотрела.

Альфонсо приподнял бровь.

— Луиджи?

— Ты не видел их вместе. Она его обожает.

Он тихо рассмеялся.

— Фруктовый кексик? (Прим. пер.: Оскорбительное название для гомосексуалиста).

То, как он это сказал, заставило меня рассмеяться ещё сильнее.

— Что?

— Пожалуйста, скажи мне, что ты знаешь, что он другой.

— Я это заметила. Но я не это имела в виду. Она его любит.

— У меня для тебя новость. Моя бабушка любит всех своих внуков. Даже сумасшедших. Это не Луиджи.

Я притворно ахнула.

— Так ты знаешь, кто помогает ей исчезать?

Он усмехнулся, словно наконец-то раскрыл тайну.

— Она заслужила побег, Ками.

— Подожди. — Я прищурилась. — Ты?

Он искоса взглянул на меня, полный озорства, но ничего не ответил.

— Это действительно ты? — я надавила чуть сильнее.

— Да, почему в это так сложно поверить? Поверь мне, я бы тоже так поступил. Моя семья большая, властная и требовательная.

Это было самое милое, что я когда-либо слышала.

— Если хочешь, — небрежно добавил он, — можешь поехать со мной через неделю.

Я широко улыбнулась.

— Кто-нибудь знает, что это ты?

Он слегка откинулся назад, небрежно сжимая руль одной рукой, и посмотрел на меня искоса.

— Нет. Так что мне придётся убить тебя, если ты расскажешь. А я правда не хочу тебя убивать, Ками.

— Да ладно тебе, — усмехнулась я, отталкивая его руку. — По-моему, это мило.

— Она моя Нонна, — тихо сказал он срывающимся голосом. — Моя настоящая первая любовь.

От того, как он это сказал, у меня защемило в груди. Может, я ошибалась насчёт того, кто оказал на него наибольшее влияние. Может быть, не его Нонно оставил самый глубокий след в его душе, а она.

ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

МАЛЕНЬКАЯ БЕГЛЯНКА

Неделю спустя, под покровом утренних сумерек, мы с Альфонсо помогли его бабушке тайком покинуть тщательно охраняемую виллу его тёти, словно выполняли секретную миссию.

Она быстро зашептала что-то по-итальянски, когда мы проскальзывали через боковую калитку. Её глаза блестели от восторга, а не от страха. Альфонсо усмехнулся и ответил что-то такое, что заставило её хихикнуть, как озорного подростка.

— Она только что назвала Мэвис бульдогом в помаде, — прошептал он мне, когда мы подошли к машине.

Дорога до аэропорта была спокойной и тихой, а гул двигателя и предвкушение побега создавали атмосферу общей тайны. Частный рейс до Атрани занял всего час, но казалось, что мы попали в другой мир.

Атрани поражал воображение — словно что-то из сна или старого итальянского фильма. Живописная деревня на скале, где время решило замедлиться, чтобы всё могло дышать. Пастельные здания, теснящиеся на узких извилистых улочках, аромат лимонных деревьев в воздухе и бескрайняя гладь Тирренского моря внизу.

Альфонсо всё устроил. Уютный коттедж с терракотовой крышей, расположенный прямо над линией прибоя, ждал его Нонну, спрятавшись среди цветущей бугенвиллии под звон далёких церковных колоколов. Она вошла так, словно прожила здесь всю жизнь.

В тот день она готовила для нас, посыпая руки мукой и сверкая глазами, и рассказывала мне такие яркие истории, что я словно видела, как прошлое мерцает в свете кухонной лампы. Она готовила пасту с нуля, напевая во время работы, и двигалась неторопливо, словно у счастья здесь был свой ритм.

— Не верь всему, что она тебе рассказывает, — пробормотал Альфонсо, наклонившись так близко, что его дыхание коснулось моего уха.

Она резко и властно рявкнула что-то по-итальянски, а затем легонько шлёпнула его кухонным полотенцем. Он рассмеялся, поцеловал её в щёку и вышел из дома, послушный и весёлый. Я снова повернулась к ней, и сердце моё наполнилось радостью. Я могла бы слушать её вечно.

— Я знаю, что мой Альфонсо бывает вспыльчивым, — сказала Нонна, не сводя глаз с кипящего котла и грациозно двигая руками, натренированными годами.

— Но когда-то он был хорошим мальчиком.

— Был? — мягко спросила я.

Она вздохнула, и этот вздох был весомее слов.

— Его отец — мой сын — никогда не был достаточно силён в глазах моего Энрики. Поэтому, когда Альфонсо исполнилось пятнадцать, Энрики забрал его. Обработал его. Сломал его, если честно. Научил его пути Понтиселло, своему пути. И вот так мой милый мальчик с добрыми глазами исчез. — Её голос слегка дрогнул, но спина осталась прямой. — Но время от времени я вижу его снова. Может быть, сегодня это из-за тебя.

Я улыбнулась ей, и в груди у меня разлилось тепло. Мне хотелось в это верить, мне это было нужно. Значит, это старик превратил Альфонсо в нечто острое и неподатливое.

— Ты знаешь, что ты его любимица? — сказала я, взглянув на неё искоса.

— Из всей его семьи? — спросила она.

— Из всех вообще, — ответила я.

Её смех был подобен мёду и солнечному свету — чистая, неподдельная радость.

— Он как-то сказал мне, что я была его первой настоящей любовью.

— Он и мне это говорил, — прошептала я.

Её взгляд смягчился.

— Он хорошо к тебе относится?

— Да, — честно ответила я. — Хотя мы обе знаем, что в нём горит огонь, который нелегко укротить.

Она кивнула, теперь уже серьезно.

— Во всем, в любви, гневе, даже в печали. Но он не допускает грусти. В том-то и беда мужчин Понтиселло, что они не плачут. Они считают, что это делает их слабыми. Но мы, женщины, знаем, что это не так. Слезы очищают душу.

Я вспомнила ту ночь на яхте. То, как он дрожал, когда плакал.

— Я понимаю, откуда в нем эта страсть.

Она усмехнулась и заправила за ухо прядь серебристых волос.

— Приму это за комплимент.

В этот момент вернулся Альфонсо с пакетом ярко-красных помидоров. Его бабушка быстро сказала ему что-то по-итальянски, от чего он ласково закатил глаза и направился прямиком к раковине.

— Я могу помочь? — спросила я.

Он взглянул на меня, и в уголках его губ появилась редкая для него мягкая улыбка.

— Всегда.

Он жестом пригласил меня присоединиться к нему у раковины. Я вскочила со стула и бросилась к нему. От моего мужа всегда чудесно пахло. Он подтолкнул меня к себе и направил мои руки под струю холодной воды, показывая, как аккуратно промывать помидоры. Затем мы нарезали их, стоя плечом к плечу, и складывали в кастрюлю, как команда, которая всегда работала на одной кухне.

Через полчаса воздух наполнился тёплыми, насыщенными ароматами: помидоров, базилика, чеснока и чего-то более глубокого, что я не могла назвать. Это был настоящий домашний уют. Или что-то в этом роде. Через час нам подали ужин: свежую божественную пасту в сочетании с красным вином, которое целовало наши губы и румянило щёки.

Перейти на страницу:

Джейден Эрика читать все книги автора по порядку

Джейден Эрика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Прости меня, отец (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Прости меня, отец (ЛП), автор: Джейден Эрика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*