Взрыв (ЛП) - Хантер Э. К.
К сожалению для них, им никогда не удастся арестовать этого ублюдка за то, что он выдавал себя за полицейского, потому что Торн не доживет до следующего дня, и наступит утро, и все узнают, какую паутину лжи плел Торн.
Жаль, что мне не удалось увидеть выражение лица Хендрикса, когда он понял, что попался на ложь Торна, как и все остальные.
Я попрощался с надутой Райли. Она хотела пойти с нами, но согласилась, что я не хотел намеренно подвергать ее опасности. Танк поехал на фургоне со мной, Майлзом, Озом, Дэном, Трэвисом и Лиамом, в то время как Джек и Себ следовали за ним на машине, одетые как агенты ФБР.
Когда мы установили, что единственный способ обойти систему безопасности - это провести кого-нибудь в дом, Майлзу пришла в голову мысль, отсюда и причина, по которой двое наемников играли в переодевания.
Уловка во всей красе.
Путешествие в Холлоуз-Бей прошло спокойно, каждый из нас сосредоточился на предстоящей задаче. Адреналин заструился по моим венам при мысли о том, чтобы прикоснуться к его члену, и мой разум пришел в неистовство от всей той боли, которую я собирался ему причинить.
Так продолжалось до тех пор, пока я не посмотрел на Майлза, который тупо уставился на спинку сиденья перед собой, крепко стиснув челюсти. Несмотря на то, что Тео был моим братом и мы были близки, это было ничто по сравнению с теми отношениями, которые были у Майлза с ним. Они были неразлучны с самого детства, а Майлз изменился с тех пор, как умер Тео. Он медленно приходил в себя, но всегда оставалась часть его, которая умерла вместе с Тео.
Пока я смотрел на своего кузена, меня осенило. Я мог бы дать ему кое-что, что помогло бы ему обрести успокоение. Как бы сильно Торн ни стремился уничтожить меня, и как бы сильно я ни жаждал увидеть пролитую его кровь, Майлзу убийство было нужно больше, чем мне. Ему нужно было быть тем, кто оборвет жизнь Торна.
Кроме того, я бы заполучил Хендрикса.
- Он твой, - сказал я. Голова Майлза резко повернулась туда, где я сидел, и когда его глаза встретились с моими, в них была темнота, которой я никогда раньше у него не видел.
- Что?
- Торн. Он твой, - Майлз выдержал мой взгляд, прежде чем кивнуть, и когда напряжение немного спало с его тела, я понял, что принял правильное решение.
К тому времени, как Танк свернул фургон с дороги, уже наступила ночь. В последний раз проверив рацию, Джек и Себ продолжили свой путь к дому моей семьи. Им потребовалось бы несколько минут, чтобы прибыть, поэтому мы использовали это время, чтобы зарядить наше оружие и пристегнуть его ремнями к своим телам, готовые двигаться, когда получим приказ.
А потом мы стали ждать.
Воздух был густым от возбуждения. Наемники "Аполлона" жили ради этого дерьма, а мы с Майлзом отчаянно хотели заполучить Торна. Шли секунды, и мы ждали, затаив дыхание, пока радио не ожило.
- Добрый вечер, - донесся из динамиков голос Джека. У него был микрофон, спрятанный под униформой, так что мы могли слышать все, что происходило. - Я специальный агент Кларк, это специальный агент Диас. Мы здесь, чтобы увидеть шефа Торна.
- Зачем ты хочешь его видеть? - донесся голос Оленя.
- Боюсь, это конфиденциальная информация. Но уверяю вас, это очень важно и не терпит отлагательств, - ответил Джек спокойным, непоколебимым голосом.
Последовала долгая пауза, прежде чем снова прозвучал голос Оленя. - Шеф Торн, извините за беспокойство, но здесь пара федералов. Говорит, это срочно.
Еще одна пауза, и все мы в фургоне затаили дыхание, ожидая, клюнет ли Торн на приманку. Улыбка расплылась на наших лицах, когда Олень заговорил снова. - Босс говорит, поднимайся наверх.
Урчание машины на подъездной дорожке наполнило фургон, и я представил, как Джек едет по подъездной дорожке, ведущей во внутренний двор.
- Гребаные любители, они даже не проверили наши документы, - усмехнулся Себ, и я не смог удержаться от ухмылки. Высокомерие Торна действительно привело бы его к краху.
Меньше чем через минуту машина остановилась.
- Он у двери, - сказал Джек тихим голосом.
Затем раздался звук хлопающих дверей машины, прежде чем заговорил голос, который я никогда больше не хотел слышать.
- Джентльмены, чем обязан удовольствию столь позднего ночного визита в мой дом? - сказал Торн, и было трудно не заметить скептицизм в его голосе.
- Шеф Торн, прошу прощения за беспокойство, но у нас есть кое-какие разведданные о местонахождении Майлза Вулфа и Райли Беннетт. Наш коллега, специальный агент Уэст, попросил нас немедленно сообщить вам, - сказал Джек, ложь легко слетела с его языка.
Благодаря контактам Эша в бюро мы знали, что специальный агент Уэст был одним из федералов, с которыми у Торна были связи, и упоминание имени придало бы убедительности лжи Джека.
- Что ж, в таком случае, заходите. Вы не представляете, как сильно я хотел заполучить этих двоих, - ответил Торн с неподдельным ликованием в голосе.
Для того, кто плел паутину лжи, он был не так уж чертовски умен в распознавании того, когда ему лгут.
Из радиоприемника донеслись звуки шагов, за которыми последовал стук закрывающейся входной двери. Послышались новые шаги, и я мысленно прикинул, в какую комнату Торн, скорее всего, отвел Джека и Себа.
- Ты знаешь, где Вульф и эта маленькая шлюха? - спросил Торн, и мои руки сжались в кулаки, когда он назвал Райли шлюхой.
- Да, мы знаем, где они, придурок, - сказал Джек, прежде чем послышалась потасовка, а затем глухой удар тела об пол.
- Он упал, - выдохнул Себ. - Вперед, вперед, вперед.
Нам не нужно было повторять дважды. Танк запустил фургон и припарковал его с того места, где мы были припаркованы. Потребовалась минута, чтобы добраться до поворота на подъездную дорожку, и в поле зрения появился Олень.
Пуля Майлза попала ему в голову еще до того, как он понял, что происходит. Появился еще один Олень, выпустивший пулю, которая едва не попала в борт фургона, но моя пуля попала ему прямо в грудь, сбив его с ног.
Через несколько секунд воздух наполнился стрельбой. Олени появились со всех сторон, стреляя из своего оружия. Мы были в меньшинстве, но это нас не остановило. То, чего нам не хватало в количестве, мы восполнили мастерством.
Каждая из наших пуль попала в цель, в то время как выстрелы Оленей прошли мимо цели, за исключением одной, которая попала в лобовое стекло, и если бы не тот факт, что фургон был пуленепробиваемым, нас всех забрызгало бы стеклом.
Когда трупы оленей устилали землю, Бак сбросил газ, и фургон помчался по подъездной дорожке. Майлз, Оз и я прикончили еще трех оленей, когда они выбежали из леса, окружавшего дом, без сомнения, патрулируя периметр.
Когда Танк въехал во двор, появились еще два Оленя, но прежде чем кто-либо из нас успел выстрелить, Себ выстрелил от входной двери, с легкостью поражая свои цели. Танк остановил фургон, и когда мы все вышли, каждый из нас осмотрел местность в поисках новых угроз, но ни одной не последовало.
- Он без сознания, - сказал Себ, держа пистолет поднятым, но мотнув головой в сторону дома.
- Смотри в оба, нет ли еще оленей, - проинструктировал я. - Мы обеспечим его безопасность и уберемся отсюда к чертовой матери, прежде чем кто-нибудь поймет, что он пропал.
- И обыщите каждый дюйм дома, здесь должно быть что-то, что даст мне чертову подсказку относительно того, как взломать гребаную систему безопасности, которая есть у Хендрикса, - добавил Майлз.
В ту секунду, когда я переступил порог дома своей семьи, на меня, как всегда, нахлынули воспоминания. Только на этот раз это были не воспоминания о жестокости моего отца, о том, как он избивал мою мать, или о том, как мы с Тео прятались в комнате страха. Нет, это были воспоминания о Райли. В то утро, когда я проснулся и обнаружил, что она вернулась из Франции. В ту минуту, когда она вышла в своем свадебном платье.
Я никогда не хотел жить в этом доме после смерти моего отца, но в тот момент меня поразил образ меня и Райли, живущих здесь, делающих это нашим семейным домом.
Похожие книги на "Взрыв (ЛП)", Хантер Э. К.
Хантер Э. К. читать все книги автора по порядку
Хантер Э. К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.