Просто секс, без любви (СИ) - Киланд Ви
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— Это Арнольд.
— Ты купила мне птицу? — Он просиял как десятилетний мальчишка.
Я кивнула.
— Подумала, что настало время заселить все скворечники во дворе. Ты говорил, что мечтал в детстве об ара, но твоя мама не разрешала его заводить.
— Они живут до пятидесяти лет. Она знала, у нее столько времени нет.
Открыв клетку, я поднесла руку к жердочке, и попугай сразу же на нее перепрыгнул.
— Ну, а у вас, мистер Делучия, еще пятьдесят лет есть. Мы сможем позаботиться об Арнольде.
Хантер уставился на меня.
— Мы же правда пробудем вместе так долго?
— Очень надеюсь.
Хантер склонился ко мне, но перед тем, как наши губы встретились в поцелуе, Арнольд вновь проскрипел:
— Фоттити!
— А что он говорит? Что-то про тити? Если да, то эта птица прямо-таки предназначена для меня.
Я рассмеялась.
— Нет. Он говорит fottiti. Это первая из двух причин, по которым я купила его. Когда я начала искать тебе птицу, то обошла множество магазинов и на прошлой неделе наткнулась в «Тропическом рае» на Арнольда. Он все выкрикивал это слово, но я понятия не имела, что оно значит... пока не позвонила мама и не услышала его. Как оказалось, на итальянском fottiti означает «свали на хер». Мама была в ужасе, но я сочла это уморительным. Арнольду восемь лет. Его предыдущие владельцы — Джузеппе и Джианна Моретти — вернули его в магазин, потому что надумали разводиться. Я решила, что бедняжка Арнольд сможет обрести у нас счастливый дом, и мы сможем научить его хорошим словам.
— Птица, которая ругается по-итальянски, для нас самое то.
— Я тоже так подумала.
— А какая вторая?
— М-м?
— Ты сказала, что купила его по двум причинам.
— Ой! — Я засунула руку в задний карман. — Случилось одно удивительное совпадение, которое окончательно убедило меня в том, что Арнольд должен стать нашей птицей.
Я протянула Хантеру бумаги, которые дали мне в магазине и где перечислялась вся нужная информация. Она включала в себя имя птицы, пол, породу, родителей и… дату рождения.
Пока он читал, я следила за его лицом и, когда его глаза распахнулись, поняла, что он дошел до строчки с датой рождения.
— Ты, должно быть, шутишь.
— Не-а. — Наш новый питомец родился в один день с братом Хантера.
— Ты знаешь, что это день рождения Джейса.
— Ага. Я бы сказала, что эту птицу-матершинницу направила к нам сама судьба, да?
После того, как Хантер поблагодарил меня за подарок — и заодно попытался ощупать, — мне велели сидеть в гостиной, потому что он тоже кое-что для меня приготовил.
Он вручил мне черную коробочку с серебристым бантом. Арнольд сидел у него на плече — и что-то подсказывало мне, что он будет часто проводить там время.
— Не так круто, как Арнольд, но это тебе.
Я сорвала бант, открыла коробочку, и мои глаза вспыхнули.
— Та самая?
Хантер сверкнул озорной ухмылкой.
— Да.
Я достала знакомую голубую подвязку. Ту самую, которую он поймал на свадьбе Анны и Дерека и надел мне на ногу после того, как я поймала букет.
— Я дважды спрашивала тебя, знаешь ли ты, куда она делась, и ты дважды отвечал «нет».
— Знаю. Я соврал. Что-то подсказало мне сохранить ее. Думаю, глубоко в душе я знал, что буду снимать ее с твоей ноги в день нашей свадьбы. И хоть тогда я и не предполагал, что такое возможно, я все равно держался за эту подвязку как за надежду, от которой не хотел отказываться.
— Это самые романтичные слова, которые когда-либо говорили. — Я взяла его за руку и переплела наши пальцы.
Конечно же, Хантер этим воспользовался, чтобы привлечь меня к себе.
— Да? А они помогут мне попасть к тебе в трусики?
***
Мы обменялись брачными клятвами в сумерках, стоя на заднем дворе в окружении родных и друзей. Я поместила во все скворечники, которые висели на деревьях над нами, чайные свечи. Так казалось, что за нами наблюдают с небес его мама и брат.
Мы обрели истинную любовь и здоровье и были счастливы — безгранично. Когда священник объявил, что Хантер может поцеловать невесту, мой муж со слезами на глазах заключил мои щеки в ладони.
— Я люблю тебя, Наталия Делучия. Ты показала мне, что такое настоящая жизнь, и мое сердце всегда будет твоим.
Его губы прильнули к моим до того, как я успела ответить. Но он знал. Знал, что я скажу те же слова.
Раньше я думала, что Хантер Делучия похитил кусочек моего сердца. Но я ошибалась. Потому что в конце концов даже сердце перестает биться. Нет. Этот прекрасный мужчина похитил кусочек моей души — ведь душа будет живет вечно, как и моя любовь к нему.
КОНЕЦ
Что будет, если пригласить на свадьбу сестры первого встречного? Как быть, если ты запала на «брата» своего сводного брата? Может ли страстная влюбленность в женатого учителя по литературе перерасти в нечто большее? Как феминистке в 19 веке устроиться на работу и укротить своего несносного боса? И чем закончится виртуальный роман между сержантом и известным стримером?
Ответы на эти и другие вопросы вы найдете в переводах нашей группы LOVEINBOOKS . Вступайте в наше сообщество, где каждый читатель найдет для себя книгу по душе. Будем рады вас видеть!
Мечтай. Люби. Читай.
Заметки
[
←1
]
Прим. пер.: Лето (англ. Summer).
[
←2
]
Прим. пер.: Уинер (англ. Weiner) дословно переводится, как «вялый член».
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Просто секс, без любви (СИ)", Киланд Ви
Киланд Ви читать все книги автора по порядку
Киланд Ви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.