Ну разве она не милашка? - Филлипс Сьюзен Элизабет
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Это самое малое, что я могла для тебя сделать. После того, как спасла жизнь, и все такое…
Это наконец вывело Уинни из равновесия.
— Я могла сильно ушибиться, когда ты подставила мне подножку.
— Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
— Но пока что рисковала я.
— Именно это делает меня неотразимой.
— Ты всегда должна быть в центре внимания, верно?
— Скажем, я никогда не упускаю представившихся возможностей.
— И не только своих. Ты без зазрения совести используешь всех и вся.
— Неужели никто не упоминал, что у тебя нет чувства юмора?
— Нельзя все превращать в шутку.
— А что для тебя шутка? Или лучше выглядеть так, словно вечно сосешь чернослив?
— Лимоны. Говорят: «Сосать лимоны».
— Тебе лучше знать.
В гостиной залаял Гордон.
— Тихо!
И тут она сообразила, что собака лает, потому что кто-то колотит в дверь. Раздраженно прошипев что-то, она пошла к выходу и обнаружила на пороге Джи-джи, в свитере и джинсах, которые, как ни странно, были ей в самый раз, Даже с волосами, висевшими неровными клочьями, она выглядела хорошенькой.
— Вы здорово ругались?
— Привет, малышка.
Из кухни вылетела Уинни. Девочка подбежала к ней и неловко обняла. Уинни на секунду закрыла глаза, прижимая к себе дочь. А когда отпустила, Джи-джи смущенно потупилась и встала на колени, чтобы погладить Гордона.
— Привет, парень. Скучал по мне?
Гордон немедленно перевернулся на спину и подставил ей брюхо. Пока Джи-джи послушно чесала его, пес бросал враждебные взгляды на Уинни. Оглядев наряд матери, Джи-джи сморщила нос:
— Отстой.
— Это не мое. Для субботнего дня ты ужасно рано. Что-то случилось?
— Знаешь, у меня было дурное предчувствие, — призналась Джи-джи и, погладив Гордона, поднялась. — Папа рассказал мне, что случилось. Он сказал, что я могу прийти сюда.
— Хочешь гренок с корицей? — спросила Шугар Бет, выходя на кухню.
— Конечно.
Уинни немедленно обиделась:
— А мне ты предложила «Доритос».
— Черт, совсем забыла о гренках!
В глазах Джи-джи блеснула надежда.
— Вы что, уже подружились?
Шугар Бет усердно принялась взбивать яйца, предоставив Уинни ответить на вопрос.
— Не друзья. Нет.
Джи-джи сосредоточенно наморщила лоб:
— Значит, все еще ненавидите друг друга?
— Никого я не ненавижу, — ответила мать Тереза, наливая себе чашку кофе. Шугар Бет скрыла ехидный смешок за треском разбитого яйца.
— Будь у меня сестра, я ни за что бы не стала ее ненавидеть, — заявила Джи-джи, садясь на пол у двери и притянув к себе Гордона.
— Мы не обычные сестры, — заметила Уинни, устраиваясь за столом.
— Единокровные. У вас один отец.
— Но мы не росли вместе.
— Узнай я о единокровной сестре, все равно была бы счастлива, пусть мы и не росли вместе. Быть единственным ребенком — это отвратительно!
— Как я уже слышала от тебя тысячу раз!
Джи-джи с упреком воззрилась на мать:
— Не понимаю, почему ты терпеть ее не можешь!
— Джи-джи, это не твое дело.
Временное перемирие между матерью и дочерью, очевидно, пришло к концу, потому что в кухне установилось молчание, прерываемое только тихим довольным ворчанием бассета, которому растирали уши. Шугар Бет постучала мутовкой по краю старой миски для взбивания яиц. Джи-джи предпочитает осуждать мать, выставляя Шугар Бет пострадавшей стороной, а это значит, что пора внести ясность. Остается утешать себя напоминанием о том, что она обязана Уинни за вчерашнюю проделку. Ладно, если быть честной, то не только за это.
— По правде говоря, лапочка, я много потрудилась, чтобы испортить жизнь твоей матери.
Джи-джи выпустила из рук уши Гордона и недоуменно моргнула:
— А что вы делали?
— Все, что в голову приходило.
Она принялась сосредоточенно обмакивать хлеб в молоко и яйца, стараясь не смотреть ни на сестру, ни на племянницу.
— Твоя мать была девочкой застенчивой, и я пользовалась этим, чтобы унизить ее в глазах других ребят. Когда кто-то хотел с ней дружить, я находила способ все поломать. Издевалась над ней, в лицо и за спиной. Даже нашла ее дневник и прочитала всем, кто стоял рядом.
— Я вам не верю, — отозвалась Джи-джи, не собиравшаяся отрекаться от новоявленной родственницы. — Даже Келли Уиллман не сделала бы такого.
— А я вот сделала, — вздохнула Шугар Бет, бросая масло на сковороду. Она забыла зажечь горелку, и масло так и осталось лежать комом. Пришлось вытереть руки полотенцем и повернуться лицом к сестре. Та вертела в руках кружку с кофе. Лицо оставалось непроницаемым.
— В выпускном классе я сотворила величайшую подлость в жизни. Твоя мать играла в спектакле…
Уинни поспешно вскочила:
— Не стоит вдаваться в подробности.
— Это мой позор, не твой, — отмахнулась Шугар Бет.
К чести Уинни, она не стала вмешиваться и снова села. Может, как и сестра, поняла, что настало время выволочь старые призраки на свет.
— Она была вся вымазана в краске, — продолжала Шугар Бет, — и я знала, что ей придется пойти в раздевалку и вымыться. Поэтому подождала, пока она войдет в душевую, прокралась туда и спрятала ее одежду вместе с полотенцами, чтобы ей было нечем прикрыться.
Она почти ожидала, что Уинни снова вмешается, но та по-прежнему сжимала кружку и смотрела прямо перед собой.
— Это не так гнусно, как прочесть чужой дневник, — возразила Джи-джи.
— Я еще не закончила.
Девочка положила голову Гордона себе на колени, глядя в каменное лицо матери.
— Я была в компании мальчишек и подбила их пойти в раздевалку, притворившись, будто ничего не знаю. Они тоже понятия не имели, что твоя мать там, вот и пошли со мной. Одним из этих мальчишек был твой па.
Джи-джи судорожно сглотнула.
— И он ее увидел?
Шугар Бет кивнула:
— Да, а ведь она была без ума от него. Если бы не это, все было бы не так уж плохо. Но она очень любила его, а я ее так унизила.
— Но почему вы решились на такую подлость?
Шугар Бет взглянула на Уинни:
— Может, ты лучше объяснишь?
— Как я могу объяснить, если сама никогда не понимала? — глухо ответила Уинни.
— Понимала. И еще как!
— На это не было причин! — отрезала Уинни. — У тебя было все. Ты законная дочь. И жила в настоящей семье.
— И были так популярны в школе, — вторила Джи-джи. — Так чему же вы завидовали?
Уинни знала, но не собиралась признать это вслух.
— Мой отец любил твою мать, но не любил меня. Мало того, едва меня выносил. Я хихикала, плохо училась и слишком многого от него требовала, — вздохнула Шугар Бет.
— Я вам не верю! — повторила Джи-джи. — Отцы любят своих детей, даже самых отвязных.
— Не все отцы такие, как твой. Мой не бил меня, не издевался. Просто не выносил моего присутствия. Зато души не чаял в твоей матери, и поэтому я ее возненавидела.
Шугар Бет повернулась к плите и включила горелку, вдруг осознав, что раны прошлого все еще не зажили.
— Я несколько раз видела их вместе. Знаешь, каким он казался счастливым? Со мной он был совсем другим. Я не могла наказать его, поэтому наказывала ее.
Джи-джи нахмурилась, пытаясь осмыслить сказанное.
— Тинейджеры вечно делают всякие глупости. Подумаешь, какая важность. И не стоит делать из мухи слона.
— Ты права, — согласилась Шугар Бет. — Не стоит.
Уинни, по-прежнему не вмешиваясь, молча пила кофе.
Шугар Бет принялась жарить гренки. Наконец Джи-джи отстранила Гордона и встала.
— Вы отбили па у мамы, когда учились в школе.
— А вот этого я не делала.
— Он ведь долго был вашим бойфрендом?
— Пока мы не поступили в колледж. Потом я бросила его из-за другого парня. Парня, который и вполовину не был так хорош, как твой па. Но ты должна признать, что я оказала тебе услугу, потому что, не измени я Райану, он не женился бы на твоей маме и ты не появилась бы на свет.
— Им пришлось пожениться. Ма была беременна.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Ну разве она не милашка?", Филлипс Сьюзен Элизабет
Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку
Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.