Отмель - Крейг Холли
– С нашими спутницами все в порядке?
Детектив кивает и облокачивается на бортик койки.
– Все отлично. Они в соседней палате. Вы многое пережили вместе.
Я закрываю глаза и перевариваю ее слова. Все отлично. Они спасены.
– Мы должны задать вам несколько вопросов. – На вид моя ровесница, детектив в прекрасной физической форме, одета в джемпер с длинным рукавом и треугольным вырезом поверх деловой рубашки. Лицо ее излучает тепло, когда она улыбается и говорит: – Знаю, сейчас не лучшее время для дознания. Но я бы предпочла поговорить сразу, пока все еще свежо у вас в памяти.
Свежо? Скажете тоже. Мне надо поесть, попить, сходить в туалет – хотя, кажется, мне вставили катетер. Но хочу я лишь одного: остаться наедине с Джеком и моими детьми. Разве так сложно дать нам хоть пару минут?
– Меня уже допросили, – улыбается Джек, стиснув мне плечо. Даже это простое движение заставляет его дернуться. Избили его очень жестоко, как я и думала. Он даже не может открыть левый глаз, так сильно распухли веки.
– Можете ненадолго нас оставить? – молю я полицейских. – Пожалуйста.
Взгляды детей и Джека тоже обращены к ним. Секунду поразмыслив, добрая сотрудница кивает:
– Хорошо. Мы пока попьем кофе. Дадим вам несколько минут.
Улыбнувшись, женщина выходит из палаты в сопровождении своего коллеги. Как же чудесно, что мы вместе, что все позади. Купер садится на койку, а Кики перебирает мне волосы.
– О чем тебя спрашивали? – уточняю я у Джека. Вот бы полицейские вовсе не возвращались, ведь я ждала этого момента с тех самых пор, как мы покинули Сидней: нам наконец-то ничего не угрожает, и мы вместе.
– Обо всем. И я рассказал все, что знал, – отвечает Джек, включив телевизор детям. – Но им и так было многое известно. Судя по всему, ребята, которые подобрали тебя в море, направились прямиком в участок и сообщили полиции о случившемся. Шкипера с «Леди Удачи» арестовали сразу, как только тот вернулся в Сидней.
– Боже, те самые мальчишки! – поражаюсь я. – Напрасно я в них сомневалась. А что с теми, кто остался на острове?
Джек почесывает бровь и опускает глаза в пол. Затем делает глубокий вдох, и я уже знаю, что он собирается сказать. Тревожная новость проникает в палату, омрачая нашу радость и вызывая кислый привкус во рту.
– Они сбежали, – наконец признает Джек.
– Сбежали? – тихо, чтобы Кики и Купер нас не услышали, переспрашиваю я. – И Матео, и Чарльз? А кто же тогда стрелял?
– На острове ни души. Неизвестно, что именно Матео сделал с Чарльзом, но оба исчезли. Там вообще никого не нашли. Марьям и Сити тоже дали показания полиции.
Наверное, это должно придать мне сил. И на мгновение так и происходит. Марьям и Сити в безопасности, мы тоже. Я сдержала слово и защитила всех нас. Закрыв глаза, мысленно благодарю Вселенную. Но от слов Джека становится немного тоскливо. Матео и его прихвостни сбежали, и это означает только одно: если они вернутся, их посадят. Но как же Чарльз? Неужели Матео убил его и всех остальных – Брэда, Уоллеса, пожилую горничную, – а потом избавился от трупов?
Эта мысль не отпускает, кружится в голове в полную горькой радости минуту.
Семь месяцев спустя
Сегодня у нас ужин. Зажгутся свечи, накроем на террасе стол, украшенный изысканной сервировкой и льняными салфетками. Принесем вазу с чудесными белыми розами, аромат которых сольется с запахами ванильных свечей и даров моря. Наполним бокалы вином, расставим сырные тарелки и заведем приятную беседу под легкий музыкальный аккомпанемент.
Мы отлично научились скрывать свое прошлое. А дети отлично научились принимать новую семью.
Я отпиваю вина и поправляю один из ножей. Через каких-то десять минут в этот дом войдут три человека – и поразятся его великолепию. Виды на пляж, ради которых не жалко умереть. Роскошная картинка, достойная соцсетей. Я делаю еще один глоток, массирую виски и вглядываюсь в спокойный океан. В этот вечер природа не поскупилась на яркие краски. По небу плывут облака, тронутые розовыми мазками заката. Мчатся, шелестя перьями, белые чайки. Далекий гул лодок и тихий шум волн – это наш саундтрек.
Мы хотели, чтобы новый дом стал отражением перемен, произошедших в нашей жизни. И все получилось. А после завершения расследования Джек возглавил охранное предприятие Чарльза. Поскольку прежнего владельца объявили в розыск, бразды правления всецело перешли к Джеку, а я по-прежнему руковожу оздоровительным центром.
Дом Ариэллы пустует, сад заброшен, трава увядает, а ветер сдувает листья в бассейн. Наш старый дом холоден, как будто в нем по-прежнему обитает тень Чарльза. Виды на реку мне омерзительны и напоминают лишь о наших с Ариэллой утренних прогулках и чашках кофе, выпитых на террасе. Я рада, что мы на новом месте, в новом доме.
Джек с бутылкой пива в руке выходит в сад, чтобы разжечь барбекю. Он еще хромает, хотя лицо зажило вполне неплохо.
Кики и Купер в бассейне – бросают мяч через сетку, натянутую прямо над водой. А Элла лежит в колыбельке и наблюдает, как я накрываю на стол. Когда я подхожу к ней, малышка радостно молотит пухлыми ножками по воздуху. Я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее молочно-розовую кожу и складочки под подбородком, вдохнуть ее запах. Сейчас ей три месяца, и коленки и бедра уже обрастают здоровым жирком.
– Как думаешь, им понравятся сосиски? – спрашивает меня Джек, открывая пачку щипцами.
– Уверена, привередничать не станут, – отвечаю я.
Услышав звонок в дверь, я на секунду замираю, хоть и знаю, кто к нам пришел. Даже когда звонит курьер, новая соседка, решившая преподнести букет свежих цветов, или одна из моих подруг, каждый раз я невольно ожидаю увидеть за дверью его. Джек считает, что это нормально, когда страдаешь от психологической травмы. Чарльза так и не поймали, как и его сообщников. Они либо залегли на дно здесь, в Австралии, либо сбежали за границу. С тревогой я часто думаю о том, что они живы и на свободе, пусть их и разыскивает полиция.
Джорджия открывает дверь и проводит наших гостей на террасу. А я словно вернулась на остров, только без песка, жары и постоянного пота. Малайки, одетые в хорошую чистую одежду, приветливо мне улыбаются.
От Марьям пахнет терпким парфюмом. Она в белых брюках и цветастом топе, волосы забраны в модный пучок, на губах помада. Акмаль вырывается и убегает, и она протягивает ко мне руки. Сити отступает на полшага, чтобы мы поздоровались, но я тянусь сразу к обеим.
– Боже, как я рада вас видеть! – Я заключаю женщин в крепкие объятия. Марьям тоже прижимает меня к себе, и мы смотрим друг на друга. Всех нас связывают воспоминания, но совсем не обязательно говорить о них прямо сейчас. Мы обнимаемся, звучат слова благодарности, и я угощаю подруг содовой и сыром. Тем временем Акмаль семенит к Элле. Ну что за чудесный карапуз!
Оставшаяся часть вечера протекает спокойно. Ни слова об острове, ни слова о мужчинах. Мы говорим о будущем. О том, полетят ли они обратно домой. Обсуждаем моду и прически и хохочем над простенькими шутками, объяснить которые способна только Марьям. Улыбаемся и чокаемся бокалами шампанского. Лишь благодаря этим женщинам мы здесь, мы в безопасности. И когда раздается еще один звонок в дверь, я уже знаю, кто за ней стоит.
В дом заходит Трейси с бутылкой шампанского в руках.
У нас ведь сегодня праздник, верно?
Я киваю, не выпуская ее из объятий. Мы регулярно созваниваемся и ходим с Барбс в наш любимый винный бар. Но каждый раз, когда я вижу подругу, на глаза наворачиваются слезы. Ведь это я ее потащила в стрип-клуб. И она увидела всё. Девушек в коридоре, мужчин, которые помыкали ими и оплачивали их услуги, всю грязь, гадость и пошлость этого места. В тот вечер Матео утащил Трейси к себе, а потом грубо трахнул, и хотя поначалу ей самой этого хотелось, она совсем не ожидала, что ее накачают наркотой и продержат в клубе вместе с другими пленницами целые сутки в качестве наказания за то, что мы шпионили за его владельцем. Он заткнул ей рот. Угрожал расправой.
Похожие книги на "Отмель", Крейг Холли
Крейг Холли читать все книги автора по порядку
Крейг Холли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.