— И ресторатором, — напомнила я, обнимая его за талию.
Белль протянула Грегу коктейль. Он уставился на нее.
— Не смотри так на мою сестру, — огрызнулся Джек.
— Он может смотреть, если хочет, — подмигнула Белль.
Грег подавился едой и начал кашлять. Лиам хлопнул его по спине, а Карл посмеивался, прикрываясь своим напитком.
— Мы пропустили всю вечеринку? — крикнула Дана, когда они с Гуннаром вошли в гостиную.
— Омела! — Гуннар игриво поцеловал ее. Она оттолкнула его с полуулыбкой.
— Ты выглядишь так, будто тебе нужно выпить, — сказала я Дане.
— Я не против.
Гуннар подошел к своим братьям.
— Будете встречать Рождество в Харрогейте? — спросил Джек.
— Ага, после вас поедем туда. Машина битком набита подарками для детей. Мой брат, Реми, по-видимому, установил дома огромную рождественскую ель.
— А сколько у тебя братьев? — спросила Белль.
— Приближаемся к сотне. Мой отец женат на девятой или десятой жене, — ответил Лиам.
— Боже милостивый, — воскликнула Белль. Она повернулась к Джеку. — А мы-то думали, что это у нас большая семья.
— Ты увидишься с многими из нас, если слухи верны, и ты присоединишься к моему никчемному братцу в его стремлении создать самое дрянное реалити-шоу, известное человечеству, — пошутил Грег.
Белль улыбнулась.
— С нетерпением этого жду. Я всегда наслаждаюсь небольшими творческими романами.
Мы с Лиамом подавили смех, увидев, как по шее Грега пробежал легкий румянец.
Белль улыбнулась ему во весь рот.
— Кто знает? В следующем году это ты бы мог стать Гринчем, который научится любить Рождество.
— Я люблю Рождество, — запротестовал Грег.
— Ты что, издеваешься надо мной? Грег, ты же постоянно жаловался, что не хочешь идти на эту вечеринку. Ты ненавидишь Рождество, — сдал его Лиам. — Не прошло и пяти часов, как я выслушивал от тебя разглагольствования о том, что стадо баранов слишком переоценивают этот праздник и специально расстаются со своими половинками только после Рождества, и как сильно ты ненавидишь необходимость ходить на три вечеринки в неделю и…
— Спасибо, Лиам, этого достаточно, — прервал его Грег.
— Грег, — начал Джек, обнимая инвестора за плечи. — Послушай слова перевоспитавшегося ненавистника Рождества — тебе нужно расслабиться и позволить духу Рождества наполнить твое сердце.
— Или ты можешь просто выпить еще немного рождественского пунша, — предложила я, наполняя его бокал. — От него у тебя точно станет теплее на душе.
— У меня тепло на душе от тебя, — сказал Джек, обнимая меня за талию.
— Омела вон там, — Лиам подтолкнул нас к двери.
— Мне не нужна омела, чтобы поцеловать тебя, — Джек наклонил меня и крепко поцеловал. — Я люблю тебя, Хлоя.
— Я тоже люблю тебя, Джек. — я почувствовала, как на глаза навернулись слезы.
— Не плачь, — он снова поцеловал меня. — Будь со мной, Хлоя. И я обещаю, что для нас каждый день в году станет Рождеством.
КОНЕЦ.
◈ Переводчик: Lana.Pa
◈ Редактор: Александрия (с 1 по 20 главу), Окси Ку (с 21 главы)
◈ Вычитка: Настёна
◈ Обложка: Wolf A.