Танго алого мотылька. Трилогия (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"
— Хорош как всегда, — с сарказмом заметил он.
Рей подал знак охране ждать снаружи. Молча подошёл к нему и, отобрав пульт, остановил показ.
— Ну и что за хрень? — поинтересовался Майкл. — Все уже смотрели седьмой эпизод, кроме меня. Только и я решил посмотреть, как явился ты — и я так чувствую, мне его уже не посмотреть.
— Майкл, нахрена?
Майкл издал звук, смутно походящий на рык, и развернулся к Рею лицом, но так и не встал.
— А нахрена ты сделал это со мной?
Рей молчал, мучимый ощущением дежавю.
— Что я вообще сделал вам всем? — после долгой паузы спросил он.
— Да ничего, — Майкл резко встал. — Тебе просто всегда было плевать на нас всех. На тех, кто тебя любил. А теперь, я уверен, ты думаешь, что я что-то тебе должен. Только потому, что все эти годы я тебя терпел.
— Не думал, что это было так тягостно для тебя.
— Да что ты! Всегда мечтал по уши вляпаться в криминал и годами разгребать твоё дерьмо!
— Я тебе об этом не просил!
— Нет, — мрачно отрезал Майкл и, отвернувшись, направился на кухню. — Уйми своих парней, — через плечо бросил он, когда охрана, встрепенувшись, попыталась перегородить ему путь.
Рей подал знак, что всё хорошо, и, на ходу стягивая пальто, направился следом за ним.
— Ты не человек, а дерьмо, Рей, — сказал Майкл, включая блендер, чтобы смешать коктейль. Рею пришлось дождаться, когда мотор перестанет жужжать, чтобы сказать:
— Я знаю. Но ты уверен, что лучше меня?
— Нет.
Майкл сделал глоток.
— Но меня всё достало. Я никогда не связался бы с этими людьми, если бы не твой чёртов отель. И я не хочу заниматься этим без тебя.
— И ты решил сдать меня копам. Отличный план. А как ты обезопасишь себя от тех, кто раньше покупал у тебя товар?
Майкл пожал плечами.
— Торренс обещал мне программу по защите свидетелей. Но я смотрю, — Майкл указал глазами Рею через плечо, — толку от его людей чуть.
Рей убрал руки в карманы и какое-то время молчал.
— У меня есть идея, — сказал он, — как нам отойти от дел. Она очень простая, но я расскажу её, только если ты заберёшь заявление и обещаешь мне помочь.
Майкл с сомнением смотрел на него.
— Мне нужна вся доступная информация о некоем Диего Корресе, — продолжил он, — у него претензии ко мне. И я собираюсь сдать его копам вместо нас с тобой.
— Диего Коррес, — медленно повторил Майкл, — а тебя не смущает, что скажет на это его семья? Рей, ты в конец свихнулся, да?
— Я решу вопрос с его семьёй. У меня уже есть отличный план, как это сделать — я могу повесить всё на тебя. Так что решай, Майкл. Ты со мной или нет?
Глава 13. Сделка
— Продавщица в супермаркете, — повторила Кирстин, потому что эта мысль не давала ей покоя все последние дни. — Старше тебя на… сколько там лет? Ты серьёзно, Рей?
Они сидели в вертолёте, который Рей взял напрокат, и до места встречи на побережье лёту оставалось полчаса. Умом Кирстин понимала, что должна сейчас думать о том, что её ждёт — или хотя бы о том месте, куда они летят, но вместо этого раз за разом прокручивала в голове недавний рассказ Рея.
— Тебе смешно? — мрачно поинтересовался Рей, уже не в первый раз слышавший этот вопрос.
— Нет…. Я просто не могу представить тебя и… — Кирстин сделала неопределённый жест в воздухе рукой, видимо, очерчивая силуэт невидимой соперницы. — Продавщицу из Восточной Европы, — пояснила она.
Рей отвернулся к окну, но рукой подтянул Кирстин к себе, прижимая плотней. Они сидели на соседних сиденьях, и он физически ощущал исходившее от спутницы тепло.
— Я ей читал стихи, и она не смеялась надо мной, — сказал Рей. — И когда все кругом были такие чистенькие, аккуратные… Спокойные и холодные… Все до одного, как урагана, боялись моего отца… Ей было наплевать. Виолетт не боялась ничего. И она была нежной со мной. Заботилась обо мне. Не то что… — Рей ненадолго замолк. — Она была настоящей… Так мне казалось тогда, — Рей на мгновение поджал губы, — мне было шестнадцать лет, Кирстин. Я был дураком.
— Мне тоже недавно было шестнадцать лет… — многозначительно произнесла Кирстин прислоняясь виском к его плечу, — но я не спала с такими странными людьми.
— Ты вообще ни с кем не спала.
Кирстин покраснела.
— Считаешь меня наивной? — спросила она. — Теперь… Ты ведь всё знаешь обо мне. Вернее, это я знаю, что ты знаешь всё. Ты-то всегда знал…
Рей ответил не сразу.
— Нет, — после паузы сказал он, — я не думал о тебе в этом ключе. Сначала меня просто очень устраивало, что у тебя никого не было. Потом… потом это устраивало меня ещё больше. Я рад, что никто не касался тебя, кроме меня, — он бросил на Кирстин быстрый взгляд и смущённо улыбнулся, — что я первым показал тебе всё.
— Мда… — Кирстин замолкла. Она научилась принимать историю их знакомства как факт и в каком-то смысле тоже чувствовала то, о чём говорил Рей. Теперь казалось, что фигура Рея пронизала всю её жизнь. Все самые сильные переживания Кирстин за последние два года были связаны с ним. И Кирстин с трудом представляла, чтобы могла настолько пропитаться кем-то ещё. — А сколько лет было твоей… приёмной матери? — после долгой паузы спросила она.
— Двадцать пять лет.
— Двадцать пять лет? А отцу?
— Пятьдесят четыре года. Она стала его третьей женой. Мы с братом родились от разных матерей. Но нас он оставил жить при себе. Ну… насколько можно так сказать в отношении проживания в закрытой школе, откуда мы на каникулы приезжали к нему домой. С родной матерью он общаться никому из нас не разрешал. Это предусматривали условия брачного контракта — в случае развода его жены теряли все права на детей.
— Интересный человек, — задумчиво сказала Кирстин, а помолчав ещё немного, спросила: — И у тебя никого не было с тех пор? Ну… я имею в виду… ты заводил постоянные отношения с кем-нибудь потом? —выдохнула Кирстин наконец.
Рей улыбнулся и, чуть развернувшись к ней, поцеловал в висок.
— Я уже говорил что нет.
— А… Майкл? Кто он для тебя?
Рей посмотрел на кабину пилота, где на пассажирском сидении сидел Майкл. За шумом пропеллеров тот никак не мог услышать их разговор.
— Я знаю его… Давно. После истории с Виолетт отец потерял ко мне интерес. Меня перевели в другую закрытую школу, теперь уже в Швейцарии. Там был куда более строгий режим, и в течение двух лет я и подумать о каких-либо вольностях не мог. Отношения с одноклассниками складывались там… не очень хорошо. Все знали, как и почему я туда попал. Все знали, что отец почти прекратил финансировать меня. А это не школа искусств, немножко другой… контингент. Так что, к тому времени, когда пришла пора определяться с колледжем, я многое переосмыслил для себя. Я не хотел оказаться в такой же изоляции, как там. Потому после поступления постарался сразу же завязать связи с людьми, которые могли бы защитить мою репутацию и меня. И… одним из первых оказался Майкл.
Рей помолчал.
— С тех пор как мы сдружились, больше никто не смел ко мне подходить. Он привёл меня в братство, а потом мы с ним вместе выбрали для поступления в Лондонскую школу экономики факультет экономики. И были вместе все последующие десять лет. Когда появилась ты, думаю, он стал в некотором смысле… ревновать.
— Мда… — повторила Кирстин. Она хотела сказать что-то ещё, но обнаружила, что вертолёт уже идёт на снижение. Она успела только спросить: — Ты доверяешь ему, Рей? После того, что произошло?
Рей проигнорировал вопрос. Он снова смотрел в окно — на приближающуюся зелёную подкову острова, поросшего тропическими деревьями.
— Кристи, — сказал он, поворачиваясь к спутнице, — что бы сейчас ни произошло, верь мне. Я тебя люблю.
Кирстин вздохнула. Хотела сказать, что ей не остаётся ничего другого — но промолчала. Она видела, что Рею происходящее даётся нелегко, и не хотела нагнетать обстановку ещё сильней.
У самой у неё все еще чесалось место укола, куда ей ввели чип. Через два часа должен был активироваться передатчик сигнала, они решили перестраховаться на случай проверок на сканере, хотя это и было маловероятно. Кирстин вдруг почувствовала себя искусственным спутником — и от этого ей захотелось смеяться. Но и сама она понимала, что все это от нервов.
Похожие книги на "Танго алого мотылька. Трилогия (СИ)", Ветер Морвейн "Lady Morvein"
Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать все книги автора по порядку
Ветер Морвейн "Lady Morvein" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.