Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя - Нимье Роже
– Итак, никакой надежды?
– Мой дорогой д'Артаньян, вы меня огорчаете. Вы обратили внимание, с каким блеском я выиграл эту битву?
– С величайшим. Всю честь победы вы приписали герцогу Энгиенскому.
– Покойный король просил меня об этом. Неужели вы, видя меня лицом к лицу с врагом, подумали, что я отступлю, получив известие, что Ла Фон нашел себе где?то убежище?
– Да, но что ж нам все?таки делать?
– Прежде всего нужно дождаться совершеннолетия короля. Затем я поддержу его в мысли, что королевство нужно увеличить. Нрав у него горячий, так что трудностей в этом деле не предвидится. Мы завоюем Нидерланды, Фландрию, Германию. Если Ла Фон спрячется, мы дойдем до Италии или до Испании.
– Ну, а если он укроется в Англии?
– Дорогой друг, существует семнадцать способов завоевать Англию, как зимой, так и летом, в любое время?года. Я изложил все это на бумаге, и документы надежно спрятаны в одной из моих крепостей, я не желаю, чтоб эти тайны стали добычей невежд.
– Значит, Ла Фон будет схвачен?
– Со временем, несомненно. Мы будем воевать ровно столько, сколько понадобится, но добьемся мира.
– Вы меня успокоили.
– Насчет мира?
– Нет, насчет войны. А ваши научные труды, которые были в вашем багаже…
– Я слушаю вас.
– Вы не боитесь, что ими воспользуется посторонний?
– Не думаю, чтоб это было возможно. Видите ли, д'Артаньян, Господь дал мне замыслы, по?существу, неисчерпаемые. Я, разумеется, могу их развить и разработать в деталях. Но тогда пострадают другие мои изобретения, которые будут необходимы человечеству в будущем. Я ограничился лишь набросками в самом общем виде.
– Шестнадцать тысяч страниц?
– Что?то в этом роде.
– Записывали вы сами?
– Сначала я диктовал на древнегреческом, потом перешел на древнееврейский. Вы знаете, временами приятно думать на этом языке.
– Все оттого, что вы беседуете на нем с пророками.
– Очень может статься.
– Разрешите еще последний вопрос, очень нескромный?
– Разумеется.
– Когда вы беседуете с Господом Богом, к какому языку вы прибегаете?
– Д'Артаньян, вы привели меня в замешательство.
– В таком случае я беру свой вопрос обратно.
– Нет. Я все?таки вам отвечу. Мы объясняемся мимикой и жестами.
– Как же это возможно?
– Я хмурю бровь, вздуваю ноздрю, а Он перемещает облако, зажигает звезду. Это беседа без грамматики и словаря, но ясная до предела.
XLIX. ПОСЛЕДНИЙ УДАР
– Друзья мои,– возгласил д'Артаньян,– вот победитель сегодняшнего дня, – это муж, который более летает, чем ходит и общается с Богом, едва выдается свободная минута. Маршал, я представляю вам графа де Ла Фера, человека с сердцем греческого героя, господина дю Валлона, человека с силой Геракла и шевалье д'Эрбле с разумом эллина.
– Ого! – воскликнул Пелиссон, – сердце, сила, разум – да это же темы для тех трех картин, которые я предложил одному из своих друзей?художников. Фамилия этого малого Рембрандт, он расписывает панно в моем замке.
– Кажется, вы сказали Рембрандт?
– Да, да. Делает он это великолепно. Правда, чуть мрачновато.
– Где находится ваш замок, дорогой маршал?
– Главным образом в О?Суаль, вблизи Кастра.
– Почему главным образом?
– Потому что по странному капризу архитектора все службы расположены в окресностях Тулузы.
– Но от Тулузы до Кастра не одно лье пути…
– В тем то и дело,– вздохнул в ответ знаменитый воин, – из?за этого пища успевает порой остыть.
– У меня есть на этот случай отличнейший рецепт, – вмешался Портос.
– Не желаете ли поделиться со мной?
– Я приказываю зажарить с утра на вертеле шесть отборных цыплят. Затем мой пекарь разрезает два добрых хлеба, только что вынутых из печи, и вынимает из них мякоть. Затем повар засовывает туда цыплят. Хлебы закрывают, и я ем все целиком в десять утра, если я в отъезде.
– А у меня, – заметил Арамис, – есть специальные конфеты, которые мне привозят из Испании, они служат мне пищей в случае необходимости. Их изготовляют из смеси шоколада с сахаром, кофеи плодов хинного дерева.
– А у меня,– отозвался Атос,– есть мой кубок. И он наполнил его розовым бузи.
– А у вас д'Артаньян?
– У меня? Я прошу Планше принести мне фрукты в сахаре. Ну вот такие, какие он сейчас готовит.
– Ну а если Планше не при вас?
– Если нет Планше, я пропал.
Планше покраснел до корней волос. Великий маршал помог добраться до самой сути, испытать большего счастья возможности не было.
– Следует заметить, – продолжал Пелиссон, – аппетит – великолепная вешь. Ничто не огорчало меня так последнее время, как вид покойного короля: бледное лицо с лихорадочным румянцем на щеках и полное отсутствие аппетита.
– Вы были свидетелем его последних минут? – осведомился Портос.
– Я не мог оказать ему эту услугу, поскольку он просил меня выиграть сегодняшнюю битву. Но я слышал едва ли не последние произнесенные им слова, великие слова, господа, слова христианина и короля.
– Что ж это были за слова?
– Заметив, что я в спальне, он сделал мне знак отойти от окна, чего я, признаться, сперва не понял. Он хотел посмотреть на солнце. И тогда он мне сказал: «Пелиссон, зачем ты отнимаешь у меня то, чего не в состоянии мне дать?»
– Прекрасные слова,– заметил Арамис.
– Покойный король обращался к вам на «ты»? – поинтересовался Портос.
– Он изволил видеть во мне родственника с того самого дня, как в Па?де?Сюз я спас ему жизнь.
– Вы никогда мне этого не рассказывали, – заметил д'Артаньян.
– Пустяковое дело. Я скакал бок о бок с государем, когда он вдруг заметил, что я дышу со свистом. «Возьмите Пелиссон»,– сказал он,– и протянул мне свой обшитый кружевами платок. Для этого ему пришлось наклониться в мою сторону. В эту самую секунду пуля от мушкета просвистела мимо его уха. «Пелиссон, – сказал он мне, – твой насморк спасает жизнь королей, сохрани мой платок на память и сообщи, не желаешь ли ты вышить на нем корону графа или маркиза».
– Но на герцога он все?таки не покусился,– заметил с Серьезностью д'Артаньян.
– Нет. Однако мне известно через его камердинера, что он намеревался женить меня на одной из своих племянниц, чтоб я находился у него под рукой и чтоб вел более размеренный образ жизни в том самом смысле, в каком вы это понимаете, д'Артаньян. Это был великий монарх!
– Да, это был монарх,– отозвался Атос.– Боюсь, что после него будут либо призраки, либо тираны.
– Его упрекали в том, что он всего лишь тень Ришелье.
– Быть тенью Ришелье – не так уж мало, – заметил Атос.
– Да, но он был неблагодарен, – вставил Арамис. – Мой бедный Сен?Мар…
– Вы знали Сен?Мара, Арамис? Арамис покраснел.
– Боже мой, да кто же его не знал? Красивейший мужчина, одно из лучших сердец во всей Франции.
– Кажется, его смерть сильно вас опечалила?
– До такой степени, что я отправился путешествовать, чтоб попытаться забыть об этом.
– Вот почему вы очутились сперва в Испании, потом во Фландрии, где вас и отыскал Планше, – заключил Атос.
– А я?то считал, что вы сбежали в связи с арестом Сен?Мара, – ляпнул Портос.
Арамис вновь покраснел, и Атос пришел ему на помощь:
– Если ничего не можешь сделать для друга, то самое разумное – не множить его горестей, отдаваясь в руки недоброжелателей. Особенно, если у власти стоит зверь, который сеет смерть.
Арамис поблагодарил Атоса улыбкой.
– Людовик XIII не был таким уж неблагодарным человеком. Мой брат Витри в одно мгновение стал и маршалом Франции, и герцогом.
– У него были заслуги перед королевским домом, – заметил Арамис.
– Покойный герцог доводился вам братом? – осведомился Атос.
– Нечто вроде сводного молочного брата: наши кормилицы были в близком родстве.
– Я упрекаю, однако, короля в том, – заявил Арамис,– что он слишком тиранил королеву.
– Слишком – это вряд ли возможно,– откликнулся мудрый маршал. – Достоинства моего короля делаются мне все яснее по мере того, как я все лучше познаю жизнь, теряя возможность пользоваться ее благами. Кокетством было его не пронять.
Похожие книги на "Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя", Нимье Роже
Нимье Роже читать все книги автора по порядку
Нимье Роже - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.