Гайдзин - Клавелл Джеймс
Ознакомительная версия. Доступно 68 страниц из 338
— Возможно, она на борту? — тихо произнес Андре.
— Я подумал о том же. Мы скоро узнаем.
— Просигнальте флажками.
— К тому времени, когда я доберусь до коменданта и он распорядится поднять флажки, уже совсем стемнеет. Да и в любом случае меня это теперь не касается, решать будет мистер Мак-Струан. — Джейми посмотрел на него. — Мы скоро узнаем. Вы пришли повидать Анжелику?
— Да.
— Не нужно волновать её , пока мы не узнаем. А?
— Согласен, mon brave. — Андре оглянулся на клипер. — Пойдете встречать?
— Корабль? — Та же самая жесткая усмешка. — А вы разве нет? Они вместе прошли в фойе. По лестнице спускался Альберт
Мак-Струан, наполовину одетый в вечерний костюм, с незавязанным галстуком, но элегантный.
— «Гарцующее Облако»?
— Да, — ответил Джейми.
— Я так и думал. — Его странные глаза прищурились. — Добрый вечер, Андре. Как поживаете?
— Прекрасно, благодарю вас. До встречи.
Джейми подождал, пока Андре постучится и войдет в кабинет тайпэна, который принадлежал теперь Мак-Струану.
— Вы встретите его?
— О да. — Мак-Струан шагнул с последней ступеньки, но теперь походка его уже не была такой пружинистой. — Пожалуйста, поедемте со мной.
— Благодарю, но теперь это ваша привилегия. Я послал Варгаша за боцманом, катер будет готов через пять минут.
— Поедемте со мной, — мягко сказал Мак-Струан, — встретьте корабль, как вы делали это раньше, как до сих пор должны бы делать.
— Нет, пора переезжать, теперь все это ваше. Но спасибо.
— Я слышал, банкет у Сергеева будет великолепен, поскольку Анжелика приняла приглашение. Прошу вас, передумайте, присоединяйтесь к нам.
— Не могу, сегодня — никак, я ещё не закончил паковать вещи. — Джейми улыбнулся ему, потом показал рукой на коридор. — Анжелика договорилась с вами, что воспользуется вашим кабинетом?
— О да, всегда рад пойти навстречу, и это лучше, чем принимать посетителей в её комнатах наверху, особенно этого. Не могу сказать, что он мне нравится.
— Андре в порядке, его музыка самая лучшая, безусловно, лучшая из того, что есть у нас здесь. Надеюсь, новости с «Гарцующего Облака» будут хорошими.
— Я тоже. Но я сомневаюсь в этом. Как вы думаете, Тесс на борту?
— Эта мысль приходила мне в голову. — Джейми широко ухмыльнулся, больше не состоя у неё на службе. — Это объяснило бы изменения в расписании «Гарцующего Облака». Так поступил бы Дирк.
— Она не Дирк, она гораздо хитрее, о чем приходится только сожалеть, мой дорогой друг. — Сводные братья и Тесс Струан не любили друг друга, но Дирк в дополнении к завещанию положил, что, буде оба мальчика проявят себя в учении и преуспеют в науках, они должны быть использованы в «Благородном Доме» в полную меру их возможностей. Оба были умны и имели многочисленных друзей по Итону и университету, занимавших ныне видное положение в среде английской аристократии, в Сити и в парламенте, где сводный брат Альберта Фредерик только что получил место, что делало их ещё более ценными. Но и в этом случае оба были уверены, что Тесс прогнала бы их, если бы не завещание Дирка. — Надеюсь, она не прибыла погостить — эта мысль нагоняет на меня тоску.
Макфей рассмеялся.
— Мы просто задраим люки.
— Хеллоу, Андре.
— Добрый вечер, Анжелика.
Она сидела в своём любимом кресле рядом с окном эркера, шторы были раздвинуты, открывая вид на гавань.
— «Гарцующее Облако»? — Да.
— Хорошо. Она на борту? Андре криво улыбнулся.
— Это объяснило бы появление клипера.
— Это не имеет значения ни в том, ни в другом случае, — сказала она ровным голосом, но внутри у неё все тревожно сжалось. — Хотите выпить что-нибудь?
— Благодарю. — Он увидел открытую бутылку шампанского в ведерке со льдом и наполовину полный бокал на столе. — Вы позволите?
— Пожалуйста.
Это становилось её привычкой: смотреть, как садится солнце, или встречать сумерки и наступление ночной темноты с шампанским. Всего один бокал, чтобы приготовиться к длинному вечеру и затем долгой ночи. Ночи теперь проходили по-другому. Она больше не клала голову на подушку и не уплывала, чтобы проснуться на рассвете. Сон теперь бежал от неё. Поначалу она испугалась, но Бебкотт убедил её , что страх только ухудшает бессонницу:
— Нам вовсе не нужно спать по восемь-десять часов, поэтому не волнуйтесь. Используйте это время с выгодой для себя. Пишите письма или дневник и думайте о хорошем — не тревожьтесь...
Дражайшая Колетта, — написала она вчера, — его совет помогает, но он забыл упомянуть о ещё лучшей возможности, а именно СТРОЙТЕ ПЛАНЫ, что очень важно, потому что эта женщина задумала сокрушить меня.
Если будет на то воля Божья, я скоро окажусь в Париже, тогда я смогу рассказать тебе все. Иногда у меня возникает такое чувство, что моя жизнь здесь напоминает пьесу или роман Виктора Гюго и Малкольма, бедняжки, никогда и не было на свете. Но мне нравятся тишина и уединение, и я спокойно жду. Осталось всего несколько дней, и тогда я буду знать о ребенке, суждено ему появиться или нет. Я так надеюсь и надеюсь, и надеюсь, и молюсь, и молюсь, и молюсь, чтобы у меня был его ребенок, а также чтобы твои роды прошли хорошо и подарили тебе ещё одного мальчика.
Мне приходится быть осмотрительной. Я могу здесь положиться только на себя. Джейми — добрый друг, но он не многим может помочь, поскольку он больше не служит в «Благородном Доме», а этот Альберт Мак-Струан добр, совершенный джентльмен, высокородный британец и терпит меня лишь до поры до времени, пока ОНА не отдаст другие распоряжения. Сэр Уильям? Он — правительство, британское правительство. Сератар? Бог знает, поможет ли он в действительности, но в любом случае это будет лишь постольку, поскольку я могу быть ему в чем-то полезной. Мистер Скай? Он делает все, что в его силах, но все ненавидят его. Андре? Он слишком умен и слишком много знает, и мне кажется, ловушка, в которой он оказался, сводит его с ума (мне так не терпится узнать, что ТЫ ДУМАЕШЬ!!!). Моя единственная надежда — Эдвард Горнт. К этому времени он уже в Гонконге и уже увиделся с ней. Мои молитвы и, я знаю, твои тоже за его успех каждодневны и многочисленны.
Итак, я использую мои ночные бдения, чтобы строить планы. Теперь у меня так много хороших планов и мыслей, как справиться с любым возможным затруднением, и много сил, чтобы справиться с теми, о которых я даже не осмеливалась думать, например, если Эдвард подведет меня или, не дай Господи, так и не вернется — ходят слухи об ужасных штормах в китайских морях, обычных в это время года. Компания Дмитрия «Купер-Тиллман» потеряла ещё один корабль. Бедные матросы, как ужасно море и как храбры люди, которые бороздят его просторы.
Андре справедливо говорит, что я не могу уехать отсюда и не должна ничего предпринимать, пока ОНА не объявит о своих намерениях. Я вдова Малкольма, все так говорят; мистер Скай зарегистрировал у сэра Уильяма целую кучу бумаг и ещё больше отослал в Гонконг и ещё в Лондон. Денег у меня достаточно, и я могу оставаться здесь так долго, как только пожелаю — Альберт Мак-Струан сказал, что я могу пользоваться кабинетом Джейми, когда он будет свободен, и у меня есть ещё десять расписок, которые Малкольм приготовил для меня, поставив свою печать, но не заполнив сумму — только подумай, как он был заботлив, — и которые Джейми и вот теперь Альберт согласились признать, до сотни гиней на каждую.
Когда ОНА заявит о себе, я вступлю в сражение с ней. Я чувствую, что это будет сражение насмерть, но уверяю тебя, дорогая Колетта, смерть ждет не меня — это будет её Ватерлоо, не мое, Франция будет отомщена. Я чувствую себя очень сильной, очень здоровой...
Она смотрела на Андре, ожидая, когда он заговорит. Его лицо было жестким, кожа побледнела и натянулась, и он похудел. Первый бокал он выпил залпом. Второй тоже. Теперь он потягивал третий.
Ознакомительная версия. Доступно 68 страниц из 338
Похожие книги на "Гайдзин", Клавелл Джеймс
Клавелл Джеймс читать все книги автора по порядку
Клавелл Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.