Слон императора - Северин Тим
– Скажи своему другу, чтобы не тревожился, – ответил он на мои слова, взглянув на Вало с явной симпатией. – Мы обязательно откроем ставни и запустим свежий воздух, как только зайдет солнце. В этот час еще нельзя этого сделать – слишком жарко.
Я добросовестно перевел его слова Вало, но тот не успокоился и продолжал настаивать:
– Будет лучше, если медведей вывезут наружу и посадят где-нибудь в тени.
Смотритель заметил, что мой помощник все так же волнуется, и, шагнув мимо парня в стойло, поманил его за собой. Там он прошелся по всей длине комнаты, похлопывая по стенам ладонью и приговаривая что-то явно успокоительное.
– Что он бормочет? – умоляюще глядя на меня, спросил сын егеря.
Я попросил смотрителя повторить, потому что услышанное показалось мне совершенно невероятным.
Но оказалось, что я не ослышался.
– Он объясняет тебе, что стены здесь полые и их наполнят льдом, – сказал я Вало.
Тот уставился на меня, недоверчиво выпучив глаза:
– Льдом? Как же это они?..
Я задал этот вопрос смотрителю и получил ответ, что, дескать, каждую зиму с гор привозят большие глыбы льда, которые складывают здесь, в Круглом городе, под землей, в устланных соломой ямах. Самый чистый лед держат для того, чтобы охлаждать напитки, которые подают халифу, его высшим сановникам и их гостям, а тот, что похуже, используется именно таким образом, как он сказал. Во дворце есть покои с такими же стенами, полости в которых забивают льдом. А там, где этого сделать нельзя, подносы с кучками льда ставят так, чтобы сквозняк нес холод в комнаты.
– Это стойло построено как раз таким образом, – объяснил смотритель. – Мы помещаем сюда больных животных, которым летом требуется больше прохлады. Халиф – мир ему! – проявляет сугубый интерес к своему зверинцу и позволяет нам при необходимости брать сюда лед. – Он ткнул рукой в сторону Вало, который выглядел все так же растерянно. – Твой друг, если хочет, может остаться тут поблизости. В конце этого дома есть спальня, где спят служители зверинца, которым достается ночная стража. Там для него найдется постель, а я распоряжусь, чтобы ему приносили еду.
Я томился от желания посмотреть на слона и других диковинных животных, но наш сопровождающий с барки начал проявлять признаки нетерпения.
– Интересно, что сказал бы Карл, доведись ему увидеть Багдад собственными глазами? Узнать, насколько он громаден? – сказал я Озрику, когда мы с ним возвращались по той же улице, оставив Вало присматривать за медведями.
– Меня больше заботит то, что халиф подумает о зверях, которых мы ему привезли, – вполголоса ответил мой друг.
В его голосе я уловил нотку тревоги:
– Что ты имеешь в виду?
– Пока ты помогал Вало, я заглянул в несколько других стойл. Там были животные, которых я никогда прежде не видел, такие удивительные, что я с чужих слов не поверил бы в их существование.
– И что же это за звери?
– Один из них, наверное, тот самый, которого наш друг номенклатор описывал как единорога.
У меня аж сердце екнуло. Неужели после всех моих поисков неуловимого единорога окажется, что он имеется в зверинце халифа?!
Впрочем, дальнейшие слова Озрика немного успокоили меня.
– У него один рог. Но больше – никакого сходства с картинкой в бестиарии. Во-первых, он вовсе не белый, а темно-серый, примерно как слон, которого ты видел, и уж изящным его никак не назовешь. Он похож на откормленного быка или на очень большую свинью с морщинистой и очень твердой кожей. А рог у него похож на заостренный пень и растет прямо на носу. В общем, ничего общего с длинным витым рогом единорога.
Мой друг успел также выяснить, что здание, в котором мы побывали, – это не единственное помещение, где халиф держит диковинных зверей.
– Смотритель сказал, что таких зданий еще два и есть еще псарни, конюшни и соколятни для ловчих птиц, – добавил сарацин.
– А не говорил он, каких еще зверей здесь содержат? – спросил я.
– Волков, несколько животных, названий которых я не знаю, и тридцать львов.
Я уставился на своего спутника, не веря своим ушам:
– Тридцать?! Быть такого не может!
Озрик безнадежно махнул рукой:
– Понимаю тебя прекрасно. Рядом с таким богатством несколько наших редких зверей будут выглядеть бедновато. Но у меня нет оснований не верить словам смотрителя.
– Не поверю в тридцать львов, пока не увижу их собственными глазами, – мрачно проворчал я.
– Может быть, нам и доведется их увидеть. Я также успел узнать, что, когда халиф хочет произвести впечатление на какого-нибудь важного гостя, львов выводят на обозрение. Хранители выстраиваются в проходе в два ряда, держа хищников на коротких цепях, и гость должен подойти к халифу, пройдя между ними.
– Но откуда же можно было набрать столько львов?
– От правителей Индии, – ответил сарацин. – И слоны тоже от них. В коллекции местного короля не меньше двух дюжин слонов. В помещениях держат лишь нескольких, а остальные обитают в парках.
– Ну а сейчас ты, наверно, скажешь мне, что и белых медведей у халифа уже целая дюжина…
Озрик улыбнулся:
– Медведи у него есть всех пород, большие и маленькие, бурые и черные. Но белых в Багдаде нет ни одного.
Мы добрались до места назначения: солидного, высокого дома с арочным коридором, выходившим во внутренний дворик. Сопровождающий провел нас внутрь и показал несколько комнат, расположенных по одну сторону дворика. Помещения оказались просторными, и в них легко дышалось. Наши вещи, доставленные с барки, уже стояли у стен. Мебели почти не было – лишь по паре низких столиков, наваленные кучей большие подушки, расшитые геометрическими красными и зелеными узорами, и очень дорогие с виду ковры. Стены, покрытые гладкой белейшей штукатуркой, были совершенно пусты, двери же и окна смотрели прямо на фонтан, бивший посреди двора. В лучах снижавшегося солнца его струи сверкали радугами, а плеск воды создавал впечатление прохлады.
Сопровождающий сказал, что вскоре нам подадут еду, а потом у нас будет время отдохнуть. Вечером же нас проводят во дворец для встречи с надимом Джафаром, который изъявил желание увидеть нас.
– Ты знаешь что-нибудь об этом надиме Джафаре? – спросил я Аврама, когда наш провожатый удалился.
– Вряд ли можно ожидать более многообещающей встречи – разве что с вами пожелает увидеться сам халиф. – Драгоман подошел к двери и выглянул, чтобы удостовериться, что его никто не подслушивает. – Джафар – один из любимых приближенных Харуна. «Надим» – нечто вроде титула, которым именуют только особых друзей правителя.
– Значит, этот Джафар – влиятельный человек?
– Более чем влиятельный. Он великий визирь – министр и главный советник Харуна. Его род, Бармакиды, могуществом уступает лишь самому халифу.
– Но почему он решил призвать нас, как только мы прибыли в город?
Аврам нахмурился:
– Джафар – еще и главный барид. Возможно, он хочет проверить имеющиеся у него сведения о нас.
– И почему нас приглашают без тебя? – продолжал рассуждать я.
– Я всего лишь ваш драгоман, и теперь, когда мы попали в Багдад, мои оговоренные обязанности кончились. Кроме того, Джафар наверняка уже знает, что посол хорошо говорит по-арабски и переводчик ему не нужен.
– Все же мне было бы спокойнее, если бы ты отправился со мной и Озриком, – вздохнул я.
Аврам одарил меня одной из своих загадочных улыбок:
– Уверен, что ты и без моей помощи сумеешь произвести отличное впечатление на Джафара, а потому, наверное, удостоишься и лицезрения самого халифа Харуна. – Он немного помолчал и добавил: – Жаль только, что у меня не будет возможности увидеть своими глазами дворец надима Джафара. Роскошь, в которой он живет, давно уже вошла в поговорку.
Спустя достаточно продолжительное время после призыва к вечерней молитве в дверях вновь показался наш сопровождающий. Вместе с ним мы с Озриком вышли на берег Тигра. Там нас ожидал частный паром с дюжиной гребцов. Как только мы уселись, они навалились на весла, и судно двинулось через окрашенную розовым закатным светом реку прямиком к противоположному берегу, где пылали выстроенные в ряд факелы. Отражение их ярких огней в воде по мере нашего приближения все сильнее ломалось. Факелы были укреплены в зажимах на балюстраде и озаряли своим светом уходившую от воды мраморную лестницу. Вслед за провожатым мы шли по аллее через сад, дальние уголки которого уже скрылись в темноте. Десятки продуманно расположенных факелов и светильников освещали покрытые изумительными цветами клумбы. Я не мог не задуматься о тех затратах и усилиях, которые требуются для того, чтобы содержать такую красоту при удушливом зное багдадского лета. Спрятанные где-то неподалеку музыканты играли на струнных инструментах, звуки которых, казалось, плыли в воздухе сквозь листву прихотливо подстриженных деревьев, обрамлявших аллею. Когда музыка затихла, на смену ей пришел красивый голос тоже невидимой женщины, запевшей нежную, чарующую песню.
Похожие книги на "Слон императора", Северин Тим
Северин Тим читать все книги автора по порядку
Северин Тим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.