Наследник Тавриды - Елисеева Ольга Игоревна
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Снова сев в коляску, Лиза просто махнула рукой. Экипаж покатился вперед без цели. Видя жену наместника, люди кланялись, отворачивались и шли по своим делам. А ей казалось, что все обсуждают ее. Показывают пальцами. Стыдят.
– Ваше сиятельство!
Графиня вздрогнула. На противоположной стороне улицы остановился крепкий приземистый тарантас, выпачканный пылью так, словно сто верст проехал по степи. У распахнутой дверцы стояла молодая толстая баба в коричневом платье и очень красивой красной шали. У нее было простодушное, миловидное лицо. Она смотрела на Лизу и махала рукой.
– Я вас не знаю, – произнесла Воронцова, когда женщина приблизилась и взялась рукой за бортик ее кареты.
– Я Пульхерия Сабанеева, – отозвалась та. И прежде чем графиня успела что-то ответить, «генеральша» очутилась в ее коляске с проворством, которого трудно было ожидать от такой увесистой особы. – Я никогда не имела случая сказать вам спасибо.
– За что? – изумилась Лиза.
– Вы уже и забыли, как звали меня на маскарад, – лицо Сабанеевой осветилось добродушной улыбкой. – Для вас это мелочь. А для меня дорогого стоит. Я себя помню и никогда не решилась бы прийти. Но вы – истинно добрая душа, раз вспомнили о моей особе. Дай, думаю, поеду, посмотрю, как она. Ей сейчас несладко.
Графиня сморгнула.
– Вы знаете?
– Кто не знает? – уклончиво ответила Пульхерия Яковлевна. – Только пустое это. Крепитесь. Уповайте на свою невиновность. Рано или поздно все откроется. И тогда другим будет стыдно.
Лиза удивленно взглянула на нее.
– Как вы можете знать, что я не виновата?
Госпожа Сабанее засмеялась густым грудным смехом.
– Да у вас на лице написано. Разве виноватые ездят по городу с таким растерянным видом?
Графиня почувствовала, что вот-вот заплачет.
– Полно, полно, – испугалась Пульхерия. – Люди смотрят. А ну-ка, пойдем-ка в ту арку за ворота. Нечего на нас пялиться!
Она вывела Лизу из коляски и, поддерживая под руку, увела за угол деревянного дома. Там графиня дала волю слезам. Они стояли вдвоем, в полутемной подворотне, сквозь решетку створок сверху били лучи солнца, в них кружилась пыль. По двору бегала и лаяла собака. Хлопало на приморском ветру белье. Госпожа Сабанеева обняла Лизу, и та, уткнувшись в ее мягкую, мерно колыхавшуюся грудь, плакала и плакала, не зная, как остановиться.
– Все пройдет, – гладила ее по волосам «генеральша». – Перемелется. Будет лучше прежнего.
Лиза мотала головой.
– Но почему он не верит? – Обида не давала ей говорить. – Почему отвернулся от меня?
– Мужчины все чувствуют по-другому, – так же ласково уговаривала ее Пульхерия Яковлевна. – Он сам сейчас не знает, куда деваться. Вам надо уехать.
– Уехать? – Лиза подняла на нее заплаканные глаза.
– Дайте разговорам улечься. Пока вы в городе, языки не смолкнут. Да и мужу вашему надо успокоиться.
– Я уеду, а он, может статься, за мной больше не пошлет! – в отчаянии воскликнула графиня. – Мне надо оправдаться…
– Вы не понимаете. – Сабанеева взяла ее обеими руками за плечи и встряхнула. – Он боится.
– Чего?
– Встать на вашу строну. Поверьте мне, голубушка, это они в полях сражений хороши геройствовать, когда неприятель перед носом, товарищи за спиной. А попробуй-ка один против целого света.
– Мой муж не трус, – перебила ее Лиза. – Вы не можете так о нем говорить.
– Значит, он приедет, – заключила Пульхерия Яковлевна – Все будет хорошо.
Госпожа Сабанеева добралась до хутора только к ночи. Иван Васильевич уезжал в Бендеры и не обещался сегодня вернуться. Однако приехал и был удивлен отсутствием супруги. Та не стала скрывать, где была.
– И что скажешь?
– Что твой друг дурак, – разозлилась жена, ставя на стол перед генералом тарелки. – А она его защищает! Чего виноватая женщина делать бы не стала. Извел ее…
«Еще кто кого извел!» – фыркнул про себя Иван Васильевич, но от сердца пожалел обоих.
Тригорское – Опочка.
Пушкин целовал Аннет в малиннике. Хрустели ветки. Сладковато пахла размазанная на пальцах ягода. Чуть трещал некрашеный забор, о который опиралась спиной девушка. Дело бы пошло и дальше, но в доме стукнуло окно и голос Евпраксии крикнул:
– Аня! Ты где? Тебя мама зовет!
– Сейчас, Зизи! – отозвалась барышня, с трудом уворачиваясь от нового поцелуя.
– Я приду сегодня!
– Нет, нет. Так нельзя! За кого вы меня принимаете?
При этом она таяла на его ладонях и сама просилась в руки. Такое упрямство раздосадовало поэта, и к обеду он сочинил ей «мадригал», которым тут же поделился с остальным семейством:
Стыду девушки не было границ. Аннет вскочила и убежала к себе, провожаемая общим смехом. Ее собачья преданность соседу уже стала притчей во языцех. Слово за слово сладилось путешествие в Опочку. Не стали откладывать, назначили на конец недели.
К трактиру «Приятная надежда» подкатили две запыленные кареты, из которых слышались девичий смех и визг. Лошадей подогнали к коновязи. Кучер спрыгнул с козел и отворил дверцы. На землю, как яблоки, посыпались барышни в батистовых платьях и ярких шерстяных шалях. Батальоном нимф командовал Пушкин, которого сразу узнал сын трактирщика Жан, кормивший голубей с крыльца. Малый был чуть с придурью. Папаша выучил его по-французски, и теперь свою фамилию Лапин он произносил на галльский манер – Лапи?н.
– Эй, ты, как тебя! Места в «Надежде» есть?
Парень, отклячив челюсть, смотрел на гостя.
– Ты глухой? Я говорю: есть комната для путешествующих и страждущих? – повернувшись к спутницам, поэт насмешливо бросил на французском: – Этот голубок окаменел, увидав такой букет незабудок.
– Да он настоящее чучело! – отозвалась одна из девушек тоже по-французски.
Этого мсье Лапи?н снести не мог.
– Не чучело, а псковитянин! – заорал он на галльском диалекте с таким зверским выражением лица, что гости осадили назад.
– Ну-ну, псковитянин, – примирительно улыбнулся Пушкин. – Простим дерзкую девчонку. И поговорим, как мужчина с мужчиной. Места есть?
– Для вас найдутся, – буркнул Жан. – Вы меня не помните. А я вас очень даже не забыл. Вы останавливались у нас в «Надежде», когда ехали в Михайловское. Ждали, пока за вами лошадей пришлют. Обедали. Смотрели нашу библиотеку. Подарили мне книжку про фонтан…
– Полно, полно, – поэт поднял руки. – Сдаюсь. Здравствуй, старый знакомый!
Лапин просиял. Гости пошли в дом. В лучшем нумере на втором этаже бросили вещи и, наскоро умывшись, отправились гулять по Опочке. Жана взяли с собой. Куда ж его девать? Сначала обнаружили длинный сарай, именуемый театром, и долго хохотали у афиши: «Тальянская опера, в коей представлена смерть королевы Дидоны, отплытие князя Енея, любовника Дидонина, и погоня за ним Жоржа Дидора, короля арапского». Потом побрели на городской вал.
Барышни собирали цветы, плели венки, кидали их в реку и загадывали на суженого. Сгоняли Жана в лавку за фейерверком. Установив артиллерию на крутом берегу, поджигали, и бураки взрывались с хлопками пистолетных выстрелов. Полезли купаться. Барышни чуть поодаль за кустами, Пушкин с Жаном прямо тут. Выбрались на берег. Завели хоровод, пели «Ленок». Купили большущую корзину яблок и кидались в воду. На обратном пути завернули в лавку за орешками, изюмом, миндалем и длинными конфетами.
Уже вечером при открытых окнах в нумере, когда Жан принес посетителям шампанского, затеялся разговор.
– Так что же, мсье Лапи?н? Есть в Опочке красивые барышни?
Жану с нимфами не везло. А Пушкин, оседлав любимого конька, взялся учить его:
– В обращении с дамами не стоит останавливаться на полпути. Нужно идти вперед нагло и без оглядки. Пользоваться где только можно наслаждениями вовсе не платоническими.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Похожие книги на "Наследник Тавриды", Елисеева Ольга Игоревна
Елисеева Ольга Игоревна читать все книги автора по порядку
Елисеева Ольга Игоревна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.