Mir-knigi.info

Форт (ЛП) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Форт (ЛП) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Коммодор исчез, — сообщил он Ловеллу, который завтракал за дощатым столом.

— Исчез? — Ловелл поднял взгляд на морского капитана. — Что вы имеете в виду? Что значит «исчез»?

— Пропал, — сказал Хакер своим бесстрастным, низким голосом, — буквально исчез. Он был с матросами, которых вчера атаковали, и, я полагаю, его захватили в плен. — Хакер сделал паузу. — А может и убили. — Он пожал плечами, словно ему было все равно.

— Садитесь, капитан. Вы завтракали?

— Я уже поел.

— Хотя бы чаю выпейте. Уодсворт, вы слышали эту новость?

— Только что, сэр.

— Садитесь, прошу вас, — сказал Ловелл. — Филмер! Чашку для капитана Хакера.

Уодсворт и Тодд сидели на скамье напротив Ловелла. Хакер сел рядом с генералом, который смотрел на большого, невозмутимого морского офицера, словно тот был Гавриилом, принесшим весть с небес. Сквозь высокие деревья плыл туман.

— Боже мой, — наконец осознал новость Ловелл, — так коммодор в плену? — В его голосе не было ни малейшего уныния.

— Или убит, — сказал Хакер.

— Это делает вас старшим морским офицером в этой экспедиции? — спросил Ловелл.

— Да, сэр.

— Как же это случилось? — спросил Уодсворт и выслушал, как Хакер описал внезапную атаку британских морпехов, которые отогнали матросов на юг от батареи на земле Хейни. Коммодор отстал от остальных, которые благополучно добрались до берега реки к югу от Кросс-Айленда.

— Значит, среди морпехов потерь нет? — спросил Уодсворт.

— Никаких, сэр, кроме, возможно, коммодора. Он мог быть ранен.

— Или даже хуже, — сказал Ловелл, а затем поспешно добавил: — Хотя я и молю Бога, чтобы это было не так.

— Дай Бог, — столь же дежурно повторил Хакер.

Ловелл поморщился, откусив кусок дважды пропеченного хлеба.

— Но теперь вы, — спросил он, — командуете флотом?

— Полагаю, что так, сэр.

— Вы приняли командование «Уорреном»? — спросил Уодсворт.

— Не формально, сэр, нет, но теперь я старший морской офицер, так что сегодня утром переберусь на «Уоррен».

— Что ж, если вы командуете флотом, — сурово произнес Ловелл, — я должен обратиться к вам с просьбой.

— Сэр? — спросил Хакер.

— Я должен просить вас, капитан, атаковать вражеские корабли.

— За этим я сюда и пришел, — невозмутимо ответил Хакер.

— Вот как? — Ловелл казался удивленным.

— Мне кажется, сэр, нам следует атаковать в ближайшее время. Сегодня. — Хакер вытащил из кармана потрепанный клочок бумаги и разложил его на столе. — Могу я предложить способ, сэр?

— Прошу вас, — сказал Ловелл.

На бумаге была нарисованная карандашом карта гавани, где были отмечены четыре вражеских корабля, хотя Хакер перечеркнул крестом корпус «Сент-Хелены» — транспорта, стоявшего на южной оконечности линии Моуэта. Британцы задействовали его лишь для того, чтобы помешать американцам обойти фланг Моуэта, а его вооружение из шести небольших орудий было слишком слабым, чтобы вызывать беспокойство.

— Мы должны атаковать три шлюпа, — сказал Хакер, — поэтому я предлагаю ввести «Уоррен» для атаки на «Олбани». — Он постучал по карте, указывая на центральный шлюп из трех военных кораблей Моуэта. — Меня поддержат «Генерал Патнэм» и «Хэмпден». Они станут на якорь напротив «Норта» и «Наутилуса», сэр, и откроют по ним огонь. «Генерал Патнэм» и «Хэмпден» сильно пострадают, сэр, этого не избежать, но я полагаю, «Уоррен» достаточно быстро сокрушит «Олбани», и тогда мы сможем использовать наши тяжелые орудия, чтобы принудить к сдаче два других шлюпа. — Хакер говорил бесстрастным тоном, отчего создавалось впечатление, будто он тугодум, но Уодсворт понял, что это впечатление совершенно ложное. Хакер весьма основательно продумал проблему. — Теперь, сэр, — продолжал морской капитан, — перейдем к следующей проблеме. Коммодора всегда беспокоил форт и его орудия. Они могут обрушивать ядра на наши корабли сверху, и, насколько нам известно, они вполне могут использовать для обстрела и раскаленные ядра, сэр.

— Раскаленные? — переспросил Ловелл.

— Не самая приятная мысль, сэр, — сказал Хакер. — Если раскаленное докрасна ядро застрянет в деревянной обшивке корабля, сэр, оно может вызвать пожар. Корабли с огнём не дружат, поэтому я хочу по возможности уберечь головные корабли от вражеских выстрелов. Я предлагаю, чтобы «Салли», «Вендженс», «Блэк Принс», «Гектор», «Монмут», «Скай Рокет» и «Хантер» последовали за нами в гавань и выстроились в боевую линию здесь. — Он указал на пунктирную линию, которую нарисовал параллельно северному берегу гавани. — Они смогут стрелять вверх по форту, сэр. Урона они нанесут немного, но должны отвлечь вражеских канониров, сэр, и отвести их огонь от «Уоррена», «Генерала Патнэма» и «Хэмпдена».

— Это осуществимо? — спросил Ловелл, едва смея верить тому, что слышит.

— Прилив сегодня днем подходящий, — совершенно будничным тоном сказал Хакер. — Полагаю, потребуется полтора часа, чтобы вывести первые три корабля на позицию, и час работы, чтобы уничтожить их шлюпы. Но меня беспокоит, что бо́льшая часть нашего флота окажется в гавани, сэр, и даже после того, как мы захватим вражеские суда, мы все еще будем под пушками их форта.

— То есть вы хотите, чтобы мы атаковали форт? — догадался Уодсворт.

— Полагаю, это было бы целесообразно, сэр, — с уважением ответил Хакер, — и я планирую высадить на берег сотню морпехов, сэр, чтобы помочь вашему начинанию. Могу ли я предложить, чтобы они заняли низину вместе с частью вашего ополчения? — Он ткнул широким, испачканным смолой пальцем в карту, указывая на участок земли между фортом и британскими кораблями.

— Почему именно там? — спросил Ловелл.

— Чтобы помешать вражеским морпехам сойти на берег с разбитых кораблей, — объяснил Хакер, — и если наши морпехи атакуют форт с юга, сэр, то остальные ваши силы смогут атаковать с запада.

— Да, — с энтузиазмом произнес Пелег Уодсворт, — да!

Ловелл молчал. Туман был слишком густым, чтобы какой-либо канонир мог вести точный огонь, поэтому пушки с обеих сторон молчали. Раздался крик чайки. Ловелл вспоминал позор вчерашнего дня, вид бегущих ополченцев Маккоба. Он поморщился от этого воспоминания.

— На этот раз все будет иначе, — сказал Уодсворт. Он наблюдал за лицом Ловелла и угадал мысли генерала.

— Каким образом? — спросил Ловелл.

— Мы еще ни разу не бросали все наши силы на штурм форта, сэр, — сказал Уодсворт. — Мы атаковали врага лишь по частям. На этот раз мы задействуем всю нашу мощь! Сколько пушек мы введем в гавань? — Этот вопрос был адресован Хойстиду Хакеру.

— На тех кораблях, — Хакер ткнул испачканным смолой пальцем в свою карту, — будет более двухсот пушек, сэр, так что, скажем, сотня орудий в бортовом залпе.

— Сотня пушек, сэр, — сказал Уодсворт Ловеллу. — Сотня пушек, заполняющих гавань! Один только грохот отвлечет врага. И морпехи, сэр, во главе. Мы бросим на врага тысячу человек, всех разом!

— Это должно сработать, — сказал Хакер тем же тоном, каким он мог бы описывать срубленную стеньгу или перекладку тонны балласта.

— Сотня морпехов, — жалобным голосом произнес Ловелл, давая понять, что предпочел бы высадить на берег всех морпехов.

— Мне нужны люди для абордажа вражеских кораблей, — сказал Хакер.

— Конечно, конечно, — уступил Ловелл.

— Но морпехи жаждут хорошей драки, — прорычал Хакер. — Им не терпится проявить себя. И как только вражеские корабли будут захвачены или уничтожены, сэр, я прикажу остальным морпехам и каждому матросу, которого смогу выделить, присоединиться к вашему штурму.

— Корабли и люди, сэр, — сказал Уодсворт, — сражающиеся как одно целое.

Взгляд Ловелла неуверенно метался между Уодсвортом и Хакером.

— И вы думаете, это можно сделать? — спросил он морского капитана.

— Как только начнется прилив, — сказал Хакер, — а он будет сегодня днем.

— Да будет так! — решил Ловелл. Он оперся обоими кулаками о стол. — Давайте закончим это дело! Давайте одержим нашу победу!

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Форт (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Форт (ЛП), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*