Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - Борн Георг Фюльборн
Адриенну принесли в одну из комнат комендантского дома и уложили в постель. Когда она пришла в себя, то увидела подле себя кухарку коменданта, которая ухаживала за ней. Волнение и страхи, превышающие ее силы, окончились для Адриенны целыми потоками слез, которые в конце концов облегчили ее сердце.
Генерал Миренон между тем позволил помилованному преступнику, прежде чем Адриенна оставит тюрьму, увидеться и поговорить с ней в комендантском доме.
Надзиратель ввел Марселя в комнату, где уже находилась Адриенна.
— Верное и благородное сердце! — воскликнул Марсель и протянул руки к своей возлюбленной. — Я представляю, что тебе пришлось вынести…
— Я благодарю Бога за то, что поспела вовремя, — ответила Адриенна со слезами на глазах. — Но теперь все хорошо. Ты жив! Ты спасен! Это главное.
— Не забывай, что я спасен, чтобы опять стать каторжником.
— Не падай духом! Ты невиновен. Ты жертва безжалостного изверга, которого когда?нибудь да покарает Бог, — ответила Адриенна. — О, если бы я могла облегчить твою тяжелую участь! Если бы я могла избавить тебя от мучений!..
— Ты и так страдаешь из?за меня, моя милая. И Виктор Делаборд попал в немилость, и на него смотрят как на дезертира…
— Я не хотела огорчать тебя… Но он — в Бастилии.
Пораженный этой новостью, Марсель закрыл лицо руками.
— В Бастилии… И только из?за меня!
— Я верю, что когда?нибудь и он будет на свободе, — твердо сказала Адриенна.
— Будем надеяться. Но Бастилия — это такое место… Кто туда попадает, тот навсегда исчезает, и его вычеркивают из списка живых.
— Я теперь осталась одна, без Виктора, но утешься, я тебя не покину. Это может случиться только тогда, когда смерть разлучит нас. Я остаюсь твоей и жду часа твоей свободы. Я рядом с тобой.
— Невыносимо думать, что я должен томиться здесь, на каторге, а проклятый убийца и мучитель моей матери свободен, его уважают и почитают. Эта несправедливость убивает меня. И у меня по–прежнему единственное желание — наказать, уничтожить Бофора… Но теперь не время для этих мыслей. Я опять вижу тебя, я могу говорить с тобой, могу благодарить тебя за твою самоотверженную любовь, а потому в этот час я хочу быть веселым.
— Мой бедный, милый Марсель! Кто мог прежде подумать, что тебя принудят проводить жизнь в этом ужасном месте? У меня теперь единственная цель, единственное стремление — видеть тебя свободным.
— Свободным? — повторил Марсель с горькой усмешкой. — Да, Адриенна, я тоже хотел бы этого. Но оставь несбыточные надежды. Я не думаю больше о том, что выйду живым из этой ужасной тюрьмы.
— Пресвятая матерь Божья услышит мои молитвы, — сказала Адриенна. — Но остерегайся надзирателя Рошеля… — предупредила вдруг она тихим голосом, чтобы надзиратель, бывший в комнате, где происходило их свидание, не слышал ее слов. — Этот Рошель — сущий дьявол в человеческом облике. Не задирай его, умоляю. Его час тоже пробьет, поверь мне. Он не избежит справедливого наказания за свои преступления.
— Скоро я прощусь с тобой и не увижу тебя больше, милая моя Адриенна…
— Мои мысли всегда о тебе.
— Еще раз благодарю за твою любовь и верность, которую ты сохранила для галерного каторжника, — сказал Марсель и поцеловал Адриенну. — Если есть еще справедливость на земле, то я доживу до того времени, когда ты будешь вознаграждена за все. Насколько легче переносить заточение, когда знаешь, что на свете есть душа, любящая тебя.
— Главное, не отчаивайся, не падай духом, Марсель! Через этот мрак рука Божья выведет тебя к свету.
И после этих слов они расстались. Надзиратель отвел Марселя в камеру к другим каторжникам. Адриенна же, поблагодарив коменданта Миренона за его доброе сердце, покинула тюрьму.
XXX. УБИЙЦА ЛЕЙТЕНАНТА
— Ну, что, Лоренцо, — подстроился к палачу надзиратель Рошель, когда палач уносил с площади плаху и другие принадлежности казни. — Сколько труда твоего пропало даром!
— Да, вышло скверно, — пробормотал в ответ Лоренцо. — Черт бы побрал эту женщину с письмом!..
— Трудно поверить, что это был настоящий указ о помиловании… — с намеком сказал Рошель. — Это была кукольная комедия, уверяю тебя. Или ты думаешь, что эта девка проклятого каторжника и в самом деле могла побывать в Версале? Не позволяй себя дурачить, Лоренцо.
— Разве у нее в руках не был указ короля?! — удивленно воскликнул палач.
— Клочок бумаги — вот и все. Это наверняка подлог. И наверняка замешан проклятый д'Азимон…
— Ты смотри, Рошель, чтобы кто?нибудь не услышал этих слов. Ты можешь поплатиться местом, а то и головой… — предупредил надзирателя Лоренцо.
— Я повторю это, где хочешь. А ты слишком труслив, чтобы говорить то, что думаешь.
— Это не всегда кстати.
— Проклятая собака д'Азимон участвует в этой игре. И коменданта он тоже расположил в свою пользу. А как со мной недавно поступили!.. Но я сторожу, я наблюдаю… Они должны остерегаться меня. Такой комендант может когда?нибудь впасть в немилость и полететь с места…
— Ты когда?нибудь нарвешься, Рошель… — сказал Лоренцо, покачав головой.
— Разве ты не видишь рубцы у меня на лице? Они не сойдут так скоро, — продолжал Рошель злобным голосом. — Ты ведь знаешь, кто мне эти рубцы сделал? Конечно, знаешь. Так вот этого я не прощу проклятой собаке д'Азимону. И того, что он помогал спасти каторжника, я ему не прощу…
Палач Лоренцо не хотел дальше слушать Рошеля и поспешил скрыться в своем домике.
А надзиратель Рошель пошел своей дорогой.
«Я бы хотел встретить тебя одного, — думал он о лейтенанте д'Азимоне. — И тогда берегись… Только один из нас уйдет оттуда, другой останется…»
Рошель отправился в спальные камеры к другим надзирателям и от них услышал, что каторжник Марсель переведен из его, Рошеля, отделения, в другое отделение и таким образом полностью убран из?под его власти.
— Какой же номер у него теперь? — спросил Рошель своих приятелей.
— Номер сорок три, ночью он связан цепью с рыбаком, — ответили ему.
— Жером Берно — его товарищ?.. Смотрите за ними хорошенько! — предупредил Рошель своих приятелей. — Им обоим нельзя доверять… А кто же теперь у них надзирателем?
— Это отделение теперь у Доминика.
— Ну, Доминик как раз для таких молодцов! — с досадой воскликнул Рошель. — Доминик — это же само добродушие. И опять тут чувствуется рука д'Азимона…
В это самое время лейтенант д'Азимон доложил о себе в доме коменданта, и его сейчас же позвали к генералу Миренону.
— Девушка ушла из тюрьмы? — спросил комендант.
— Да, она попрощалась.
— Переведен ли Марсель Сорбон в другое отделение?
— Все исполнено по вашему приказу, — ответил д'Азимон.
— Я хотел дать вам еще одно поручение, господин лейтенант, — продолжал генерал Миренон. — Хорошенько понаблюдайте за Рошелем. С некоторых пор, как мне кажется, этот надзиратель стал человеконенавистником. Я ему больше не доверяю. В случае еще хотя бы одного насилия я намерен уволить его.
— Жалко его… Этот Рошель прежде был строг, даже иногда суров, но в службе исправен. Если его уволить, господин комендант, тогда он пропадет совершенно. Чем он будет жить?
— Вы жалеете даже своего врага! — рассмеялся генерал Миренон. — Я должен признаться, что хотел уволить его именно ради вас.
— Ради меня, господин комендант?
— Я думаю, что этот человек ненавидит вас больше, чем каторжника, за которого вы заступились.
— Да, это вполне возможно.
— Вот потому при случае я хочу удалить его. Мне кажется, что он замыслил против вас недоброе. Достоверно я об этом ничего не знаю, но мне так кажется. Во всяком случае, я хотел бы избавиться от человека, от которого не жду ничего хорошего.
— Гораздо лучше было бы его как?то исправить.
— Я предоставляю вам возможность сделать такую попытку, если ваша доброта принуждает вас к этому, господин лейтенант, — сказал генерал. — Но сомневаюсь, что эта доброта будет вознаграждена. Однако препятствовать вам не хочу. Если вы надеетесь перевоспитать Рошеля, то сделайте эту попытку. Но все же остерегайтесь. Я заметил недавно, с каким выражением лица он смотрит вам вслед. Это выражение лютой ненависти.
Похожие книги на "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии", Борн Георг Фюльборн
Борн Георг Фюльборн читать все книги автора по порядку
Борн Георг Фюльборн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.