Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1 - Дюма Александр
– Послушайте, – вдруг вскричал Фуке, – я придумал!.. Один из моих друзей, человек проверенный, дает мне иногда ключи от дома, который он снимает на улице Бодуайе. Обширный сад, примыкающий к этому дому, простирается до одного из домов на Гревской площади.
– Как раз то, что нам нужно, – сказал аббат. – А до какого дома?
– До довольно шумного кабачка под вывеской «Нотр-Дам».
– Я знаю его, – сказал аббат.
– Окна кабачка выходят на площадь, а задняя дверь во двор, где есть калитка в сад моего друга.
– Отлично!
– Вы войдете в кабачок вместе с узниками и будете защищать вход с площади, пока они не скроются через сад на улицу Бодуайе. Вы все поняли?
– Очень хорошо, монсеньор. Вы можете быть полководцем не хуже Конде.
– Сколько нужно денег, чтобы заплатить вашим бандитам и напоить их как следует?
– Ах, монсеньор, как вы выражаетесь! Хорошо, что они вас не слышат. Между ними есть люди очень щепетильные.
– Я хочу сказать, что нужно довести их до такого состояния, когда море по колено. Ведь завтра я сражаюсь с королем, а когда я сражаюсь, то должен победить. Понимаете?
– Понимаю, монсеньор. Так дайте мне денег.
– Гурвиль, выдайте аббату сто тысяч ливров.
– Хорошо… значит, действовать, ничего не щадя?
– Ничего.
– В добрый час.
– Монсеньор, – возразил Гурвиль, – если об этом узнают, никому из нас не сносить головы.
– Ах, Гурвиль, как вам не стыдно! – вскричал Фуке, вспыхнув от гнева. – Говорите о себе; что касается меня, то моя голова крепко сидит на плечах. Итак, решено, аббат?
– Решено, монсеньор.
– Завтра в два часа?
– Нет, лучше в двенадцать. Нужно исподволь подготовить наших сообщников.
– Вы правы, не жалейте вина в кабаке.
– Не стану жалеть ни вина, ни самого кабака! – со смехом отвечал аббат. – У меня есть отличный план; дайте мне привести его в исполнение, и вы увидите.
– А как же вы известите меня?
– Пришлю гонца; его лошадь будет стоять наготове в саду вашего друга. Кстати, как имя вашего друга?
Фуке обменялся взглядом с Гурвилем. Тот сказал, чтобы выручить своего патрона:
– Этот дом очень легко узнать: кабачок спереди, единственный в квартале сад – сзади.
– Отлично, отлично. Я предупрежу своих солдат.
– Проводите его, Гурвиль, – сказал Фуке, – и выдайте ему деньги. Погодите минуту, аббат… Какой характер мы придадим этому похищению?
– Самый простой: бунт.
– По какому же поводу? Ведь парижская чернь всегда довольна королем, когда он вешает финансистов.
– Я все устрою, – сказал аббат. – У меня есть на этот счет одна мысль.
– Какая?
– Мои люди с криком «Кольбер! Да здравствует Кольбер!» бросятся на узников, словно для того, чтобы разорвать их на части, считая виселицу слишком легкой казнью для них.
– В самом деле, какая удачная мысль! – сказал Гурвиль. – Что за воображение у вас, аббат!
– Я достойный член своего семейства, – с гордостью произнес аббат.
– Чудак! – проговорил Фуке. – План очень остроумен, – добавил он. – Действуйте и постарайтесь не проливать крови!
Гурвиль и аббат уехали вместе, очень озабоченные, а министр откинулся на подушки. Мысль о зловещих событиях завтрашнего дня переплеталась у него с любовными грезами.
XIII. Кабачок под вывеской «Нотр-Дам»
К двум часам следующего дня тысяч пятьдесят зрителей собралось на Гревской площади вокруг двух виселиц, воздвигнутых одна против другой между Гревским мостом и мостом Пельтье, у самых перил набережной.
С раннего утра все парижские глашатаи ходили по улицам, рынкам и предместьям города, возвещая громкими голосами о великом акте правосудия, совершаемом королем над двумя ворами и изменниками, обиравшими народ. И граждане, интересы которых так оберегались, покидали лавки, мастерские и другие заведения, чтобы засвидетельствовать Людовику XIV свою признательность, словно гости, которые боятся проявить невежливость по отношению к хозяину, не явившись на его приглашение.
Приговор гласил, что два откупщика, грабителя, расхитители королевских денег, обманщики и взяточники, будут казнены на Гревской площади и имена их будут прибиты к виселицам.
Любопытство парижан достигло высшей точки. Огромная толпа с лихорадочным нетерпением ожидала часа казни. Повсюду распространилась весть, что узники, переведенные из тюрьмы в Венсенский замок, будут привезены оттуда на Гревскую площадь.
В этот день д’Артаньян, получив последние указания от короля и простившись с друзьями, которых представлял на этот раз один Планше, начертал себе план действий, распределил время, как подобает человеку занятому и деловому, у которого каждая минута на счету.
«Отъезд назначен на рассвете, в три часа; значит, у меня остается пятнадцать часов. Вычтем отсюда шесть часов на сон; ну, час на еду – семь; час на свидание с Атосом – восемь; два часа про запас – всего десять. Остается пять часов. Ну-с, теперь час на то, чтобы получить деньги, лучше сказать – отказ от Фуке; еще час – сходить за деньгами к Кольберу, вытерпеть его вопросы и ужимки; час на осмотр и приведение в порядок вооружения, одежды, на чистку сапог. Итак, у меня еще остается два часа. О, да я богач!..»
Рассуждая так с самим собой, д’Артаньян испытывал прилив странной юношеской радости, опьяняющее благоухание далеких счастливых дней молодости.
«В эти два часа, – соображал мушкетер, – я успею получить четверть годовой платы за помещение кабачка „Нотр-Дам“. Триста семьдесят пять ливров! Недурная сумма, черт возьми! Удивительно! Если бы бедняк, у которого в кармане всего один ливр, получил несколько медяков, то это было бы вполне справедливо, но на долю бедняка никогда не выпадает такое счастье. А богач, напротив, всегда получает доходы с капиталов, которых он не трогает… Вот ведь эти триста семьдесят пять ливров мне как будто с неба свалились.
Итак, я пойду в кабачок «Нотр-Дам». Хозяин, наверное, поднесет мне стакан доброго испанского вина… Но прежде всего порядок, господин д’Артаньян… Наше время распределяется таким образом: 1. Атос. 2. Кабачок «Нотр-Дам». 3. Фуке. 4. Кольбер. 5. Ужин. 6. Одежда, сапоги, лошадь, снаряжение. 7 и последнее. Сон.
Сообразно с этой программой д’Артаньян прежде всего отправился к графу де Ла Фер, которому рассказал кое-что из вчерашних происшествий. Атос немного беспокоился о причине вызова д’Артаньяна к королю, но с первых же слов своего друга понял, что тревожился напрасно. Понял и то, что Людовик дал д’Артаньяну какое-то важное секретное поручение, и не пробовал даже расспрашивать о нем своего друга. Он только просил его беречь себя и предложил сопровождать его, если это возможно.
– Но, милый друг, я никуда не уезжаю, – сказал д’Артаньян.
– Как не уезжаете? Ведь вы пришли проститься со мной.
– О, я отправляюсь только для совершения одной покупки, – старался вывернуться покрасневший д’Артаньян.
– А, это другое дело. Тогда, вместо того чтобы сказать: «Берегитесь, чтобы вас не убили», – я скажу: «Берегитесь, чтобы вас не надули».
Д’Артаньян понял, что зашел чересчур далеко в своей таинственности, и счел неудобным совершенно умолчать о том, куда он собрался ехать.
– Я думаю съездить в Ман, – сказал он. – Как вы находите этот край?
– Превосходным, мой друг, – отвечал граф, стараясь забыть, что Ман лежит в той же стороне, что и Турень, и поэтому через два дня д’Артаньян мог бы ехать с ним вместе.
– Я еду завтра на рассвете, – прибавил д’Артаньян. – Рауль, хочешь побыть пока со мной?
– Очень, господин д’Артаньян, – отвечал юноша, – если только я не нужен графу.
– Нет, Рауль. Мне сегодня предстоит аудиенция у брата короля.
– Итак, до свидания, дорогой друг, – сказал д’Артаньян, заключая Атоса в объятия.
Атос крепко обнял друга. Мушкетер, оценив его сдержанность, шепнул ему на ухо:
– Государственное дело!
Атос ответил на это лишь многозначительным пожатием руки.
Похожие книги на "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1", Дюма Александр
Дюма Александр читать все книги автора по порядку
Дюма Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.