Кодекс - Престон Дуглас
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Сэлли подошла к гамаку.
— Hola.
Прошло несколько мгновений, и он открыл глаза. — Si?
— С кем мы можем поговорить насчет фрахта лодки? — спросила она по-испански.
Ворча и что-то недовольно бормоча, мужчина сел в гамаке, почесал темя и улыбнулся:
— Я хорошо говорить американски. Мы говорить американски. Когда-нибудь я ехать в Америку.
— Отлично, — похвалил его Том и добавил: — Нам надо в Пито-Соло.
Мужчина зевнул и снова почесался.
— Я вас везти.
— Мы хотим зафрахтовать большую лодку. Ту, на которой восемнадцатисильный мотор.
— Глупая лодка.
— Нам все равно, глупая она или нет, — возразил Том. — Мы хотим ее.
— Я дать вам моя лодка. А та лодка военных. — Человек протянул руку. — Есть конфетка?
Сэлли достала кулек, который специально купила для этих целей.
Лицо хозяина лодки расплылось в улыбке. Он запустил руку в пакет, немного повозился, вытащил пять или шесть конфет, развернул и разом пихнул в рот. Его щеки сразу раздулись, и он довольно кивнул:
— Виепо [22].
— Мы хотим отплыть завтра утром, — объяснил Том. — Сколько времени займет путешествие?
— Три дня.
— Три дня? Я думал, туда всего сорок или пятьдесят миль.
— Вода спадает. Можно застрять. Местами идти на шестах. Много-много вброд. Мотор никак нельзя.
— Вброд? — забеспокоился Том. — Скажите, здесь водятся рыбы-колючки?
Хозяин лодки непонимающе поднял на него глаза.
— Не бойтесь, — успокоила Тома Сэлли. — Придется надеть плотное белье, вот и все.
— О si! — рассмеялся индеец. — Кандиру! Любимая байка гринго. Я каждый день плавать река, и мой chuc-chuc на месте и прекрасно работает. — Откровенным жестом он показал, где находится его исправно работающий орган, и покосился на Сэлли. — Хотеть пробовать?
— Обойдусь! — фыркнула девушка.
— Так, значит, эта рыба — выдумка? — обрадовался Том.
— Нет, рыба настоящая. Только не надо писать в воду. Рыба чует запах, приплывает и — хлоп! Если не писать, когда купаться, нет проблем.
— Кто-нибудь, кроме нас, приезжал сюда недавно? Я имею ввиду гринго.
— Да. Мы много работать. В прошлом месяце приезжал белый человек. С ним было много ящиков и индейцев с гор.
— Каких индейцев? — заволновался Том.
— Голых горных индейцев. — Хозяин каноэ сплюнул.
— Где он взял лодки?
— Привел новые каноэ из Ла-Сейбы.
— Эти лодки вернулись?
Индеец улыбнулся и потер большой палец о средний и указательный, давая этим международным жестом понять, что без вознаграждения рта больше не раскроет, и Сэлли вложила ему в руку пять долларов.
— Лодки не вернулись. И те, кто пошел вверх по реке, — тоже.
— А еще кто-нибудь приезжал?
— Si. На прошлой неделе здесь был Иисус Христос и с ним пьяные проводники из Пуэрто-Лемпира.
— Иисус Христос? — изумилась Сэлли.
— Да. С длинными волосами, с бородой, в хитоне и в сандалиях.
— Не иначе Вернон, — с улыбкой объяснил Том. — С ним еще кто-нибудь был?
— Святой Петр. — Том закатил глаза.
— А еще?
— Si. Два гринго на двух каноэ и с ними двенадцать солдат из Ла-Сейбы.
— Как выглядели эти гринго?
— Один очень высокий, курит трубку, все время сердится. Другой — ниже. И на нем четыре золотых кольца.
— Филипп, — определил Том.
Они быстро сговорились насчет цены до Пито-Соло, и Том дал индейцу десять долларов задатка.
— Отплываем, как только рассветет.
— Bueno. Я готов.
Возвратившись в прикидывавшийся гостиницей шлакоблочный барак, Том и Сэлли с удивлением увидели неподалеку джип, в котором сидели офицер и двое солдат. Рядом собралась толпа ребятишек. Дети пихались и перешептывались, явно чего-то ожидая. Тут же, сцепив пальцы, стояла побелевшая хозяйка гостиницы.
— Мне это что-то не нравится, — проговорила Сэлли.
Офицер вылез из машины и подошел к ним. Это был человек с отличной выправкой, в безупречной форме и начищенных до блеска невысоких сапогах. Он коротко кивнул:
— Я имею честь приветствовать сеньора Тома Бродбента и сеньориту Сэлли Колорадо? Я лейтенант Веспан. — Военный пожал им по очереди руки и отступил на шаг. Ветер подул в их сторону, и Том почувствовал запах одеколона «Олд спайс», сигарного табака и рома.
— В чем дело? — поинтересовалась Сэлли.
Офицер широко улыбнулся, продемонстрировав ряд серебряных зубов.
— Должен с прискорбием сообщить, что вы арестованы.
17
Том в изумлении уставился на миниатюрного лейтенанта. Небольшая собачонка, которой почему-то не понравился один из солдат, подкралась к военным, оскалилась и тявкнула. Офицер отшвырнул ее своим образцовым сапогом, и его подчиненные расхохотались.
— По какому обвинению? — спросил Том.
— Мы обсудим это в Сан-Педро-Сула. А сейчас прошу следовать за мной.
Возникло неловкое молчание.
— Нет, — наконец ответила Сэлли.
— Сеньорита, не создавайте трудностей.
— Я не создаю никаких трудностей. Просто никуда не поеду.
— Сэлли, — шепнул ей Том, — позвольте вам заметить, что у этих людей оружие.
— Вот и отлично. Пусть стреляют в меня, а потом объясняются с правительством США! — Она раскинула руки, изображая мишень.
— Умоляю вас, сеньорита!
Солдаты нервно переминались с ноги на ногу.
— Палите, чего ждете?
Лейтенант кивнул подчиненным. Те скинули с плеч автоматы, подошли и схватили Сэлли. Девушка закричала и стала отчаянно сопротивляться. Том шагнул вперед:
— Руки прочь от нее!
Не слушая, солдаты подхватили пленницу и поволокли к машине. Сэлли отчаянно извивалась. Том ударил ближайшего и повалил на землю. Девушка вырвалась, а он тем временем занялся другим. Но в следующую секунду сам очутился на земле и уставился в жаркое голубое небо. Над ним склонилось злое, раскрасневшееся лицо лейтенанта. У основания черепа, куда офицер ударил его рукояткой пистолета, пульсировала боль.
Сэлли прекратила сопротивляться и сильно побледнела.
— Чертов ублюдок! Мы сообщим о вашем нападении в американское посольство!
Военачальник, словно сожалея о глупости всего происходящего, печально покачал головой:
— А теперь давайте поедем без драки.
Том и Сэлли позволили препроводить себя в машину. Офицер втолкнул Тома на заднее сиденье, а девушку усадил рядом.
Их рюкзаки и вещмешки уже успели принести из гостиницы. Джип тронулся и повернул в сторону взлетной полосы на поле, где в траве поджидал серый военный вертолет. Когда они подъехали ближе, стало видно, что пилот открыл капот и возится с мотором. Джип остановился рядом.
— В чем дело? — резко спросил по-испански офицер.
— Прошу прощения, teniente [23], небольшая проблема.
— Какая проблема?
— Нужна запчасть.
— А без нее лететь нельзя?
— Нет, teniente.
— Чертова железка! До каких пор будет ломаться твой вертолет?
— Прикажете запросить по радио прислать самолет с деталью?
— Запрашивай, дьявол тебя побери, придурок!
Пилот забрался в вертушку, переговорил по радио и вылез из кабины.
— Прилетит завтра утром, teniente. Это самое раннее.
Лейтенант запер Тома и Сэлли в деревянном сарае рядом со взлетно-посадочной полосой, а снаружи поставил сторожить двух солдат. Когда дверь захлопнулась, Том сел на пятидесятипятигаллонный бак и потер ушибленное место.
— Как вы себя чувствуете? — спросила его Сэлли.
— Так, словно у меня не голова, а медный гонг, в который только что крепко ударили.
— Предательский удар. — Том кивнул.
Послышался шорох, дверь снова отворилась, и на пороге появился лейтенант. Он отошел в сторону, пропустив солдата, который принес их спальные мешки и фонарь.
— Прошу прощения за неудобства.
— Вы будете просить прощения тогда, когда я сообщу о вашем поведении! — огрызнулась Сэлли.
22
Хорошо (исп.).
23
Лейтенант (исп.).
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Кодекс", Престон Дуглас
Престон Дуглас читать все книги автора по порядку
Престон Дуглас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.