Берег скелетов - Бабкин Борис Николаевич
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
— А мне все равно, — ответил Луис. — Я хотел изменить свою жизнь. И наверное, попробовал бы. Но когда мне за деньги предложили предать папу, я понял, что меня уже не считают его сыном, и все рассказал ему. Но кто-то пытался меня убить. Значит, меня считают опасным и боятся, что после смерти отца я займу его место. И я решил, что не стану нарушать семейную традицию и буду его верным помощником.
— Знаешь, Луис, раньше ты мне был более приятен. — Она вышла.
— Конечно, — рассмеялся он, — тебе приятно было получать подарки от папы, а я ничего не брал. Нет, сестренка, жизнь папы действительно полна того, о чем может мечтать человек. И покушение на меня доказало, что меня считают наследником и боятся.
США, Вашингтон
— Что? — Генерал удивленно посмотрел на Билла. — Кто?
— Макосса, — усмехнулся тот, — собственной персоной.
— Макосса?.. — Аллен покачал головой. — Последний раз я удивлялся, когда меня приняли в академию, — пробормотал он. — Ну что же, зови, сыграем в прощение.
— Понял, сэр. Это нужно сделать сразу или после разговора?
— Он должен понять, что своим приездом остановил возмездие.
«А у него тут как в штабе командующего, — подумал Макосса. — Я правильно сделал, что приехал, — успокаивая свое самолюбие, пробормотал он. — Я буду говорить с ним на равных».
— Остановите удар по цели в Канаде! — закричал кто-то. — Немедленно верните группу!
— Но, сэр, — прозвучал громкий ответ, — группа уже…
— Приказ генерала! — крикнул появившийся Билл.
— Вовремя я приехал!.. — Макосса облегченно выдохнул.
— Вас просит генерал, — сказала ему миловидная молодая женщина в военной форме. — Кофе, напитки?
— Виски, — буркнул он. — Неразведенное!
— Есть, сэр.
Макосса вытер вспотевший лоб.
«Пока все складывается удачно», — подумал он.
Билл, тая улыбку, проводил взглядом быстро идущего за женщиной Макоссу.
— Его мы и так убили, — подмигнул ему человек, который говорил, что группа готова к нападению.
— Точно! — засмеялся Билл.
— Ты видел Вильямса? — вздохнул рослый капрал. — Он что-то ходит, как…
— Санчес в Испании захватил Монику, — проговорила женщина. — Генерал не знает, что делать, поскольку никому не известно, где ее держат.
— Сэр, — к Биллу подошел рослый парень, — там пришли люди генерала Жунуа.
— Кто? — удивился Билл.
— Какой-то Ковбой, он говорит, что вы его знаете.
— Иду! — Билл улыбнулся.
— Слово чести, генерал! — крикнул Макосса. — Я никому ничего не приказывал. Этот сукин сын воспользовался ситуацией. У него в Москве офицер полиции или знакомый, скорее всего купленный, и он услышал от него, что его приятель, тоже офицер полиции, говорит о глобусе. Он позвонил мне и сказал, что есть возможность захватить глобус. Я послал его к дьяволу. Если говорить честно, я думал, он просто…
— Но Мендоса говорил, — прервал его Аллен, — что Марон Макосса вышел на глобус и скоро…
— Сукин сын! — возмутился Макосса. — Пусть он скажет это мне в лицо!
— Ладно, — усмехнулся Аллен, — я тебе верю. Но если…
— Клянусь, я не у дел. Если мои слова ложь, пусть мои предки сожгут меня в адском пламени. Вот, генерал, — Макосса положил на стол сложенный пополам конверт, — это совсем недавно нашли в усадьбе барона. Я даже не успел посмотреть, что там.
— Можно, сэр? — спросил женский голос. — Господин Макосса…
— Да, Роза, — кивнул генерал. — Все, что угодно для дорогого гостя.
Женщина поставила на столик перед Макоссой поднос с бутылкой виски и тарелку тартинок с арахисовым маслом.
— Откуда вы знаете, чем я закусываю виски? — поразился Макосса.
— Если желаешь, — с усмешкой проговорил Аллен, — я могу тебе сказать даже время, когда ты посещаешь туалет. Единственное, чего я не знаю и не хотел бы знать, как и сколько раз ты занимаешься любовью со своей очаровательной и очень умной женой.
— Я очень правильно сделал, что приехал! — Макосса взял бутылку и сделал несколько больших глотков из горлышка.
— Это я нашел дома, — сказал Чарли. — И связано это с…
— Я понял, — кивнул Билл. — Однако сейчас генерал занят. Идите в бар, а когда он освободится, вас к нему проводят.
— О’кей! — согласился Джон. — Давненько я тут не был, — вздохнул он. — И бар, наверное, изменился.
— Пошли, пьяницы! — усмехнулся Гарри.
— Ну что же, прекрасно, — проговорил генерал. — Кажется, на этот раз все получится. Но вызывать графиню рано, осталось еще много неясного. Значит, сетка нанесена на глобус не зря. И все сходится на том, что о сетке знает кто-то из тех, кто находился с бароном на судне. В то время там были граф и Дюпелье. Но почему француз об этом не рассказал? Так, с немецким у меня всегда были проблемы. Барон пишет… черт, тут все размазано.
— Генерал! — В кабинет вбежал Билл. — Индиец! Старик! Говорит! Звонили…
— Говорит? — Аллен усмехнулся. — Значит, вот как, Маг… Поехали! — Он поднялся.
— Извините, сэр! — Билл тряхнул головой. — Кто такой Маг?
— Агент английской разведки в годы войны. Мне только что пришел факс из Индии. Фунджак искал такого индийца в архиве через купленного человека. Тот сам явился в службу безопасности. И я знаю, что Маг — это наш старик. Поехали!
— Сэр, — не двинувшись с места, вздохнул Уорд, — у Вильямса к вам просьба.
— Пусть едет, но сам по себе. Кстати, наемники здесь? Звонил Чарли Скотт, он что-то нашел в бумагах отца.
— Да, сэр. — Билл протянул ему конверт. — Вот они.
— Узнай, какая сумма их устроит, и пусть отправляются с Грегом. Я еду в госпиталь.
— Все нормально, — сказал по телефону Макосса. — Передай Дану, что есть работа. С Мендосой надо кончать. Давно пора, но я боялся не справиться. Сейчас время пришло. И все, что связано с поставками оружия в Сомали и Чад, будет моим. Кроме того, есть еще поставки из Бразилии. К Дану приедут люди, пусть он с ними разработает план. Завтра Мендоса должен стать мертвым.
— А у тебя все нормально? — спросила Элен.
— Абсолютно. Я успел опередить генерала и своим визитом спас наши задницы. По возвращении все расскажу. Дан должен встретить людей в Галифаксе. Мендоса сейчас там, привез из Франции сына и решает, что с ним делать.
— Конечно, пойдет, — кивнул Чарли. — Его это устраивает. Правда, задачу осложняет незнание местности. В сущности, нам вообще ничего не известно.
— Слушай, Скотт, — сказал Грег. — Я ни о чем не просил ни генерала, ни вас. Я еду один. И если не смогу ее спасти, сдохну. Я полюбил впервые — и пусть получу пулю или нож, но я должен хотя бы попытаться что-то сделать…
— Вот план территории замка Санчеса. — Билл положил на стол бумаги. — Указано количество людей. Крестиками на плане отмечены точки, где круглосуточно дежурят вооруженные дозоры. Красные точки — это ночные посты. Стрелки — это собаки на длинных цепях вдоль рва и вдоль забора в саду. Собак привязывают только на ночь. Сам Санчес с женой находятся здесь, — указал он на желтую точку. — А это комната его сына. Здесь спальня дочери. Это комната телохранителей, их пятеро. В рукопашном они спецы и стреляют на звук. В общем, с ними надо кончать в первую очередь. Монику держат в этой комнате. — Билл показал на красный кружок. — С ней одна баба с пистолетом. Там тебя ждут, Грег. Они предполагают, что ты будешь не один. Кстати, Корни убил Фунджака. Он избил пару полицейских, его забрали и посадили в камеру к Фунджаку. Кто-то хотел Фунджаку смерти. Так что Корни исполнил клятву.
— Красивая клятва, — сказал Чарли. — Если будет время, мы попытаемся вытащить его, но не сейчас. — Он увидел взгляд Билла. Билеты в Испанию готовы?
Билл кивнул.
— Где мы получим оружие? — спросил Гарри.
— Вас встретят в Мадриде и отвезут в Барселону, — ответил Уорд. — Там выберете все, что нужно. В вашем распоряжении легкий вертолет «Оса». И не увлекайтесь, цель — вытащить женщину и вернуться живыми. Санчес нас сейчас не интересует. Просто надо преподать ему хороший урок. Вас поддержат испанские рыбаки. У них свой счет к Санчесу. Их представитель будет вас встречать. Вопросы есть?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Берег скелетов", Бабкин Борис Николаевич
Бабкин Борис Николаевич читать все книги автора по порядку
Бабкин Борис Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.