То, что может только Годжо Сатору (СИ) - "Mildimori"
Я отвлекаюсь на бесконечные разговоры Сатору. Становится легче. Сейчас его легкомысленная улыбка отличное средство от моих тяжёлых мыслей. Пусть это и не очень справедливо, ведь всё приключение я придумал, чтобы подбодрить его.
За очередным поворотом открывается зал. Сначала я невольно столбенею от красоты: из широкого разлома в своде льётся мягкий свет, который из-за воды внизу рассевается по сводам переливающейся чешуей. Мерно и гулко в озерцо льются струи водопада. Сатору, сделавший на пару шагов больше, охвачен сиянием, искрами замирающим на его плечах и голове. Брызги струй, разбивающихся о выступы крупных камней, долетают до моих губ.
Вода солёная.
Я падаю на колени, разбивая их о каменный пол. Желудок сокращается волнообразным спазмом. Перед глазами чернеет.
Боги, если вы есть, за что мне это?
Сатору молниеносно опускается рядом, хватает меня за плечо, пытается докричаться. Но я слышу лишь душераздирающий плач, вплетенный в шум водопада.
— Хоо! Что с тобой? Хоо! — кричит Годжо, пытаясь заглянуть в моё лицо.
Лучше не стоит. Оно чёрное от невозможной тоски.
Наконец Сатору понимает, в чём дело.
— Мне так жаль, Хоо…
Я сажусь, опуская бёдра на внутреннюю сторону голеней. Поднимаю глаза к тому месту, откуда вниз падают потоки воды. Мои волосы, собранные в хвост, достают до земли, от влаги на ней их концы тяжелеют. Я хватаюсь ладонями за виски, стараясь унять звучащий в голове вой.
Как? Как такое могло случиться?
У того места, где свод частично разрушен и пропускает свет солнца, на большом камне, откуда берёт своё начало водопад, сидит Кэзу. Длинные чёрные волосы собраны в прическу, которую она любила делать тысячелетие назад. На ней простенькое тёмное кимоно, тяжёлое от влаги. Вода льётся по её красивому лицу, струится с ладоней, опущенных на холодный известняк, течёт с босых ног. Всё её тело обливается слезами.
Сестрица Кэзу спит вечным сном, похожим на смерть. Но её душа — я вижу синюю нить с растрёпанными волокнами — продолжает плакать. Весь водопад, всё озеро, капельки на моём лице и руках Сатору — её слёзы.
— Ты в-видишь её? — одними губами спрашиваю у Годжо.
— Да.
Значит, это не злая шутка моего сознания. Вокруг нет ни людей, ни проклятий. Только водоёмы солёной воды.
— Ты можешь узнать, что здесь случилось?
Киваю. Это ведь не предсказание, а события прошлого.
— Уверен, что хочешь?
Сатору выглядит почти испуганным, но, в отличие от меня, он боится не правды, а того, что я попросту не выдержу этого бремени.
Да, за тысячелетие могло многое измениться. Но я так быстро влился в этот новый мир, впитал в себя кучу информации, освоил интернет и даже кофемашину, разобрался с современной речью и посмотрел культовые фильмы, что поверил, будто все важные вещи остались прежними. Но сейчас я не могу представить ничего важнее, чем место, где Сатору бы смог своими глазами увидеть, что проклятия — даже самые примитивные и озлобленные — могут жить по-другому. Это не должно было исчезнуть.
— Да, я… справлюсь, — заставляю себя улыбнуться.
— Хоо, ты не обязан этого делать.
Сатору обхватывает ладонями моё лицо и смотрит прямо в глаза.
— Я верю тебе и без доказательств. Да и нас это не касается. Захотим — сами создадим свой райский уголок, где проклятие счастливо живёт с магом. Всё будет хорошо, я не оставлю тебя, — произносит он, заглушая шум воды.
Подаюсь вперёд и благодарно трусь своим кончиком носа о его.
— Сатору, здесь что-то случилось. Мне нужно разобраться. Кэзу много сделала для меня, и я не прощу тех, кто так обошёлся с ней. Давай посмотрим вместе.
Годжо целует меня, нежно касаясь губами. Думаю, сестрица Кэзу была бы вне себя от радости, увидев это. Она всегда верила, что когда-нибудь я полностью пойму её и стану счастливым. О том, насколько неразрывно связаны две эти вещи, я узнал только сейчас.
Переношу нас с Сатору в «поглощение» и втягиваю туда обрывок нити Кэзу. Вокруг всё озаряется ярким дневным светом. Мы с Годжо стоим посреди деревни. Она такая, какой её запомнил я. Старичок на пороге дома греется на солнышке, а маленький проклятый дух лежит на его коленях, спокойный словно сытый кот. Дедушка опускает руку, и проклятие позволяет ему коснуться себя, обретая пусть невидимую, но осязаемую форму. Мурчит и подставляет под дряхлые ладони живот. Дух с двумя клыкастыми пастями кусает за пятки детишек, от чего они разбегаются по разным сторонам и беззаботно смеются.
У ворот стоит сестрица Кэзу, всматриваясь вдаль. Она такая же красавица — выбеленное лицо и сурово поджатые губы, раскосые глаза и острый подбородок. Но её поза напряжённая, а взгляд выискивает что-то на горизонте. Я тяну Сатору за руку, отрывая от разглядывания какого-то проклятия, барахтающегося в колодце. И мы вместе замечаем, что у ворот, прямо перед Кэзу, появляется Сукуна.
========== Затишье перед бурей ==========
Кэзу формально кланяется — ровно тридцать градусов наклона корпуса. Сукуна небрежно машет ей рукой, позволяя поднять голову. Но я замечаю, что она начинает движение за секунду до его жеста.
— Сукуна и с ней… дружил? — сам удивившись последнему слову, спрашивает Сатору.
— Нет, — отвечаю я, не отрывая взгляда от происходящего. — Но они знакомы.
Рёмен знал о существовании Кэзу и её деревни, но никогда не проявлял интереса. Он пренебрежительно закрывал глаза на это. В разговорах со мной всегда называл блажью и играми глупого духа. Никогда не слышал о том, чтобы он посещал поселение. С Кэзу они виделись только несколько раз в моём присутствии, и ничем хорошим эти встречи не заканчивались. Сестрица была слишком гордой, чтобы признать Сукуну своим Королём, а он беззастенчиво манипулировал её чувствами к беззащитным подопечным. В итоге я решил, что это не тот случай, когда противоположности не то что притягиваются — хотя бы могут мирно сосуществовать.
— Ах, Кэзу, Кэзу, до чего же у тебя здесь чудно! — произносит Рёмен, растягивая оскал: чёрные линии искривляются, обезображивая и без того пугающее лицо.
Он пришёл в своей человекоподобной форме. От демона у него только вторая пара глаз и метки, спускающиеся от лба к телу, скрытому тёмно-фиолетовым кимоно.
— Просто сказка.
— Рада, что ты оценил, Рёмен.
Мне хочется одёрнуть Кэзу, схватив за узкую ладонь — нельзя так разговаривать с Сукуной! Я же сотню раз говорил: он безумец!
— На колени, — произносит Король Проклятий, меняясь в лице. — Падай ниц.
Годжо крепко держит меня за руку. Кажется, сейчас он лучше, чем я, понимает, что всё происходящее — иллюзия, затерявшаяся в веках.
Кэзу исполняет приказ. Но перед этим изящным движением успевает подхватить подол своего кимоно, чтобы не испачкать его носками гэта. Она припадает к земле, выставив перед собой согнутые в локтях руки. Я слышу, как позади нас переговариваются женщины и всё ещё смеются дети.
— Такой покорной ты мне нравишься. Может, станцуешь для меня?
Рёмен хохочет, и линии снова ломаются, складываясь в морщинах на лбу и щеках.
— Точно хочешь смотреть дальше? — шепчет мне Сатору.
Он знает, чем всё закончится. Я, пожалуй, тоже. Но всё равно упрямо мотаю головой — мне нужно увидеть это своими глазами.
— Если ты того желаешь, — не поднимая головы, отвечает Кэзу.
Сукуна обходит её по кругу. Останавливается сзади, ставит ногу на спину, с силой вжимает тело женщины в землю. Я пропускаю вдох, когда подбородок Кэзу бьётся о пыльную дорогу. Её зубы сжаты так плотно, что не издают даже тихого стука. Раздаётся только глухой звук удара кости о твёрдую каменистую насыпь.
— И всё же в тебе ни капли почтения… А я ведь сам пришёл к тебе. Надеялся на радушный приём, — цокает языком Сукуна. — Мог бы прислать Ураюме. Или лучше — ах, как бы ты была рада — просто справиться о твоих делах у малыша Хоо.
Я всё-таки делаю непроизвольный рывок вперёд. Мне так хочется разбить эту чёртову стену толщиной в тысячу лет, чтобы сейчас оказаться перед Сукуной и посмотреть, как он заговорит тогда. Заставить его жрать дорожную пыль, вылизывая ноги Кэзу.
Похожие книги на "То, что может только Годжо Сатору (СИ)", "Mildimori"
"Mildimori" читать все книги автора по порядку
"Mildimori" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.