Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Прочее » Фанфик » Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo"

Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo"

Тут можно читать бесплатно Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo". Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

За ужином у нас с Алекво завязалась беседа. Принимали пищу мы вдвоем, Зираро сейчас куролесил в одном из борделей.

— Следующий переход будет очень опасен. С одной стороны будут простираться руины Валирии, а с другой — острова Василиска. Идти нужно как можно дальше от разрушенного Фригольда, близ него все небо черно от пепла и дыма, а воды кипят. Но чем дальше мы отдалимся от руин, тем ближе мы будем к Василисковым островам, рассаднику пиратства. Думаю стоит плыть на равном удалении от обоих опасных мест. — заговорил браавосийский мореплаватель, закончив есть рагу из мяса бегемота.

— Не думаю, что пираты для нас будут так опасны. Я слышал, что в отличии от железнорожденных, они не носят броню. Тем более на пиратских суднах плавают тридцать, чаще пятьдесят человек. На самых больших цифра редко дотягивает до двухсот. Против стены щитов двух сотен бойцов облаченных в железо они не стоят и ломанного медяка. А если запахнет жаренным — у нас есть еще столько же матросов, вполне прилично обращающихся с топориками и круглыми щитами. Для того, чтобы быть угрозой для нас, им нужна маленькая флотилия. Ну а если удача отвернется от нас и мы встретим пиратскую армаду, что собирается дай боги раз в двадцать лет, то штурмовать галеру все равно можно лишь с двух сторон. — хоть я и признавал опасность путешествия и угрозу пиратов, все же не был так обеспокоен.

Не для того, чтобы трястись от страха лишь завидев паруса на горизонте, я платил столь существенные деньги за боевую галеру сошедшую со стапелей Браавоса. Да и снаряжение команды из четырех сотен человек дело недешевое, а ведь этих людей еще нужно кормить и поить! Так что внезапно оказалось, что содержать средневековый линкор — дело очень затратное.

— Да, экипаж и воины на "Морской пантере" собрались отменные. Но и пиратов не стоит недооценивать, в былые времена они держали в страхе все побережье от Кварта до Залива Работорговцев. — покачал головой Алекво, смочив горло глотком вина.

— Как хорошо, что те времена уже прошли. — хмыкнув, принялся за десерт в виде фиников и фрукта похожего на манго, — Меня больше интересует наш дальнейший маршрут. Минуя Василисковые острова мы прибудем в Новый Гис, где пополним припасы. Но какой город следующий? Насколько я знаю карту, мы можем сделать последнюю остановку перед местом прибытия в нескольких портах на выбор.

— Все верно, уважаемый. Из Нового Гиса мы можем взять курс в такие города как: Порт Морак, Фарос и Вахар. Я бы советовал именно последний. В Фаросе по слухам сейчас идет передел власти после смерти предыдущего правителя. Местные могут попытаться использовать Вас в своих интригах, все же две сотни опытных легионеров — серьезная сила. — отправив финик в рот, браавосиец продолжил, — Порт Морак находится не слишком удобно для нас. Да и там уже как двадцать лет идет вялотекущая вражда с находящимся рядом Забхадом. "Пираты" удивительно часто топят торговцев останавливающихся в Забхаде, совершенно не трогая купцов предпочитающих Порт Морак. Забхадсткие "пираты" платят противникам той же монетой.

— А выгоду со всей этой нестабильности в регионе получает Кварт, контролирующий Нефритовые Врата — второй морской путь ведущий в Империю И-Ти. — усмехнувшись, подумал о том, что хоть Планетос и Земля отличаются друг от друга, люди их населяющие имеют мало различий. Да и методы используют очень похожие.

— Вы очень умны, господин. Верно, хоть Кварт и контролирует самый быстрый и безопасный торговый маршрут, некоторые купцы предпочитают водить корабли через Пряный пролив. Так хоть и выходит дольше по времени, но зато и стоит много дешевле. — польстил мне Алекво.

— Тогда решено. Следующая остановка у нас будет в Новом Гисе. Затем посетим гавань Вахара, а следом уже без задержек направимся к цели нашего путешествия.

— За спокойное море и попутный ветер. — улыбаясь, предложил тост капитан.

— За удачное окончание нашего пути. — улыбнувшись в ответ, поднял свой кубок.

* * *

Год 289 от Завоевания Эйгона.

Летнее море.

— Паруса справа по борту! — крик матроса застал меня в каюте, где я обедал.

Сразу на палубу решил не бежать. Спокойно промокнув рот салфеткой, встал из-за стола и принялся за сборы. Через десяток минут мое тело было защищено полулатами, а в ножнах на поясе покоился палаш. Поправив кинжал висящий на левом боку, надел шлем и зашагал в сторону выхода.

На палубе царила суета. Матросы и воины проверяли заточку топоров, копий и мечей. Большинство уже было в броне, легионеры в лорике сегментате, а моряки в кольчуге. Почему не в кожаных доспехах? Я тоже сначала был в недоумении, ведь считал его легче и дешевле. То что нужно для рядового гребца. Но как оказалось, кожаный доспех примерно сопоставим по весу с железной броней, при этом хуже защищает и менять его надо раз в четыре года ибо кожа просто сгнивает, тем более в море.

— Визерис! Я уже хотел послать за Вами, думал Вы заснули и ничего не слышите. — окликнул меня Зираро.

Развернувшись в сторону голоса гискарца, увидел его в компании командующего легионерами Эларио Баско и капитана Алекво Олко.

— Добрый день. Неужели мы всё-таки встретили пиратов? — поздоровавшись со всеми разом, задал интересующий меня вопрос.

— Да, господин трибун. Дозорный сидящий в вороньем гнезде увидел три паруса слева по курсу. Был отдан стандартный приказ боевой готовности, к сожалению на этот раз совсем не зря. Пару минут назад нам донесли, что это три пиратских корабля под флагами с черным солнцем. — отчитался центурион.

Эларио Баско в прошлом был наемником и имел собственный отряд из сотни мечей. Его в Пылающий Легион переманил я лично, прознав об отряде наемников потерявших половину личного состава и находящихся в бедственном положении. В войне с Тирошем три года назад центурион принять участия не успел, зато отлично показал себя в недавней битве, находясь под моим личным командованием. Так что я ничуть не сомневался при выборе центуриона, что будет руководить легионерами на "Морской пантере".

— Это корабли Триумвирата. Уже добрую дюжину лет грабят торговые суда. Насколько я знаю это три бастарда Горена Харлоу, Лорда Серого Сада. — дал краткую справку Алекво Олко.

— Я слышал на Железных Островах вовсю пылает пламя восстания. Почему же они не воюют за отца у себя дома? — приподнял брови Зираро.

— А хер его знает. Меня больше заботит, что скоро на нас навалится толпа железнозадых ублюдков носящих добрые доспехи и неплохо умеющих резать глотки, — недовольно буркнул Эларио.

— Учитывая размеры их драккаров, там около двух сотен человек. Не думаю, что они смогут нас победить. — высказал свое мнение капитан.

— Битва покажет. Зираро, командуешь матросами. Выстраивай их в задних рядах, все же легионеры сражаются получше. Центурион, распределите по сотне бойцов на каждый борт. Пусть играют от обороны. Как можно больше врагов должно умереть от пилумов, выживших встретит стена скутумов и лес копий, — стал давать указания, — Правой сотней командую я. Эларио, ты руководишь левой. Выполнять!

Стукнув кулаками в грудь, мужчины устремились к своим бойцам.

— Я тоже могу принять участие в битве. — расправил плечи Алекво Олко, гордо похлопав по ножнам узкого клинка, висящего у него на поясе.

— Я не сомневаюсь в Вашей отваге, капитан. Но опасаюсь того, что при Вашем ранении или смерти корабль останется без капитана. — попытался я отговорить от этой затеи мореплавателя.

— Зираро вполне сможет довести галеру до Нового Гиса. Моя честь не может позволить гордому гражданину славного Браавоса отсиживаться в стороне, пока другие бьются и за мою жизнь в том числе. — вскинул голову член семьи Олко.

— Валар моргулис. — криво усмехнувшись, проговорил я.

— Валар дохаэрис. — став предельно серьезным, дал ответ Алекво.

Капитан, под мои уговоры, выбрал место в строю рядом со мной. Окруженный со всех сторон преторианцами он имел отличные шансы на выживание. А через пару минут, проведенных в томительном ожидании, через борт перелетели первые абордажные кошки, впивающиеся крючьями в древесину и надежно связывающие корабли канатами.

Перейти на страницу:

"Diabolo" читать все книги автора по порядку

"Diabolo" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Попаданец в Игру Престолов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданец в Игру Престолов (СИ), автор: "Diabolo". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*