Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Прочее » Фанфик » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил"

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил"

Тут можно читать бесплатно Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил". Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Будет с-сделано, - прошипел Наг в ответ, и Гарри почувствовал, как по его предплечью прошла волна магии – это его псевдоживой друг отправился за помощью. Виктор, слышавший шипение Гарри на серпентарго, вопросительно на него посмотрел, но получил в ответ лишь покачивание головой, говорящее, что сейчас не время для объяснений.

Что же вы молчите? Это невоспитанно с вашей стороны - так вести себя в гостях, не считаете? - жестко поинтересовался все тот же мужчина, не показывающий лица. Он, видимо, ожидал потока вопросов, но просчитался.

От людей в масках, которые следом за незнакомцем приблизились к Поттеру и его друзьям, послышался тихий издевательский смех. Но Гарри было некогда отвлекаться – он понимал, что Северус волнуется, поэтому поспешил незаметно организовать связь через фибулы. Вряд ли то, что увидит Северус, его обрадует, но неведение еще хуже – это Гарри знал по себе. Упав во время прибытия после действия портключа, Гарри счесал кожу на ребре левой ладони, когда, выронив кубок, оперся рукой о камни на земле. Крови было немного, но достаточно, чтобы осторожно активировать фибулу, приколотую в кармане.

А давайте мы поиграем с красавицей, может, тогда ее ухажеры вспомнят о манерах? – раздался из безликой толпы скабрезный голос, и в Флер полетел луч заклинания – судя по розовому цвету, это были практически безвредные чары щекотки, но Гарри рисковать не стал и оперативно выставил добротный щит, отбивая заклятье. Виктор предупредительно принял боевую стойку, пристально следя за неизвестными, от которых, похоже, ничего хорошего ждать не приходилось.

Не сметь! – прикрикнул незнакомец, заговоривший с ребятами первым. Он резко развернулся и несколько секунд смотрел на своих людей, затем спокойно повторил: - Не сметь без моего приказа, - и добавил уже совсем расслабленным тоном: – Не нужно пугать наших гостей.

Ты сможешь встать? – Гарри присел возле Флер, предварительно перекинувшись взглядами с Виктором.

Нет. Не думаю. Простите, - сквозь зубы просипела Флер, подтягивая к себе кубок Турнира и убирая его из-под ног ребят. По хрустальной поверхности на секунду разлилось неяркое голубоватое сияние. Гарри вспомнил слова Крауча о том, что все участники в итоге должны дотронуться до кубка, чтобы разорвать магический договор Турнира.

Не извиняйся. Мы справимся. Поглядывай за наши спины и если заметишь что-либо подозрительное – дай знать, - Гарри похлопал ее по плечу и попросил: – Держись, - он встал, снова занимая позицию так, чтобы Флер оставалась за их с Виктором спинами. Крам, не отрывающий взгляда от неизвестных в масках, легонько кивнул ему, дав понять, что слышал их разговор.

Дотронься до кубка, пока он рядом с нами, - напомнил ему Гарри чуть слышно, но Виктор его понял и, не задавая вопросов, наклонился, делая вид, что поправляет шнуровку ботинок. Он коснулся кубка, ответившего ему недолгим сиянием. Виктор понял – он завершил свое участие в Турнире.

Что ж, раз ты, Гарри Поттер, не хочешь познакомить нас со своими друзьями, тогда я представлюсь первым, - незнакомец подошел немного ближе и, остановившись в трех-четырех ярдах, откинул с головы капюшон, пристально наблюдая за реакцией Гарри и Виктора. Но ребята и здесь оказались на высоте – только чуть расширившиеся глаза выдали, что они увидели что-то необычное, а вот Флер не удержалась от вскрика, который, правда, можно было списать на очередную волну боли в ноге.

Под капюшоном незнакомца обнаружилась практически лысая голова – остатки волос были настолько жидкими, что в неверном свете факелов они казались лишь легкой дымкой над голым черепом. Деформированное человеческое лицо с почти плоским носом, тонкими синюшными губами и глазами без ресниц и бровей выглядело мертвенным. Большего рассмотреть не позволяло слабое освещение, скрадывающее мелкие детали и искажающее цвета, но и увиденного хватало за глаза, чтобы пожелать оказаться как можно дальше от этого урода.

Я - Лорд Волдеморт! Поттер, я тот, кого тебе так и не удалось победить, несмотря на все пророчества! – пафос, самодовольство и бахвальство так и сочились в словах незнакомца.

Виктор перевел недоверчивый взгляд с того, кто назвался Волдемортом, на Гарри – он читал в газетах о странных выступлениях неизвестных, прячущихся под масками Упивающихся, и знал от наставника – Игоря Каркарова, что в Британии происходит что-то пока необъяснимое. Гарри только скептически поджал губы и покачал головой, не став озвучивать свое мнение по поводу заявления уродливого мужика.

Неужели тебе не хватает храбрости ответить мне? Слава Мальчика-Который-Выжил так преувеличена… Правда, Поттер? Ты стал почти взрослым, но ты никто, в тебе нет пока ничего геройского, как это воспевают толпы глупцов. Но ты ведь хочешь все изменить? Так ведь? – назвавшийся Волдемортом подошел еще ближе, сократив расстояние между ними до полутора ярдов. – Подумай, Поттер, как много мож-жно добитьс-ся, прис-соединивш-шись к нам. Ты не глуп и долж-жен понимать, какие преимущ-щес-ства тебе это с-сулит. Мы с-с тобой с-станем с-спас-сением для этого мира. З-забудь о нелепом пророчес-стве, - слова, произнесенные на серпентарго, оказались для Гарри неожиданностью. Они были предельно понятными, но все же чувствовалась некая странность в их звучании, словно они были мертвыми, лишенными живой силы – такое необычное сравнение возникло в мыслях Гарри, пока он обдумывал, что ответить на столь «заманчивое» предложение.

Я не с-связ-зываюс-сь с-с с-самоз-званцами! – едко бросил он, презрительно скривившись.

Не с-смей с-сомневатьс-ся во мне, мальчиш-шка! – глаза лже-Волдеморта полыхнули злобой.

А то, что будет? – нахально поинтересовался Гарри, переходя на человеческую речь.

Ты не знаешь меня…

Не знаю, - спокойно согласился Гарри, перебивая. – Наша подруга нездорова. Мы можем уйти? – он почувствовал, как Флер тяжело привалилась к его ногам, и подозревал, что она либо обессилела от неравной борьбы с отравлением, либо, что вероятнее, и вовсе потеряла сознание, поэтому посчитал, что все остальное сейчас менее важно, чем ее самочувствие. А значит – им необходимо как можно быстрее доставить Флер туда, где ей окажут помощь.

Как только поклянешься собственной магией присоединиться ко мне в борьбе за будущее нашего мира, так сразу сможешь забрать своих друзей и вернуться в школу, - поставил ультиматум монстрообразный колдун. – Мы даже поможем вам в этом, если понадобится.

Но ведь нам... – вырвалось у одного из людей, спрятавшего лицо за белой маской, однако договорить он не успел.

Не вмешивайся! – грубо оборвал его возмущения лже-Волдеморт.

Только теперь Гарри обратил внимание, что один из «ряженых» стоял намного ближе остальных к их лидеру. Это давало повод думать, что это был его близкий помощник или даже друг.

Ты считаешь меня идиотом, который направо и налево раздает клятвы? В таком случае ты не настолько умен, как хочешь казаться, - Гарри почувствовал, что на его руку вернулся Наг, который шустро скользнул по предплечью вверх, а через несколько секунд у самого уха раздалось его тихое шипение:

С-старш-ший с-сказ-зал, что ему нуж-жно ещ-ще немного времени. Отвлеки выс-скочку. Но будь ос-сторож-жен, - Наг, справившись с поручением, переполз на руку, удобно устроившись на запястье.

Том беседовал с Долоховым, укрывшись в тени деревьев на одной из крайних улочек Хогсмида, почти у самых ворот на территорию школы, когда перед ним в красных сполохах появился магический кокон с Нагом. Сразу стало понятно, что Гарри требовалась срочная помощь. Выслушав сообщение псевдоживого артефакта, Том скомандовал:

Сейчас перемещаешься со мной в паре, а там сориентируемся на месте, что дальше.

Давай, - Антонин, не задавая лишних вопросов, в два шага приблизился к Тому и взял его за предплечье.

Через несколько секунд они, ведомые магией Нага, оказались ярдах в тридцати от Гарри и его друзей. Хватило одного взгляда, чтобы понять – им придется туго, если возникнет необходимость вступить в бой.

Перейти на страницу:

"Рада Девил" читать все книги автора по порядку

"Рада Девил" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ), автор: "Рада Девил". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*