Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Проза » Историческая проза » Пятьдесят слов дождя - Лемми Аша

Пятьдесят слов дождя - Лемми Аша

Тут можно читать бесплатно Пятьдесят слов дождя - Лемми Аша. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Нори совсем не знала эту женщину. Не ту мать она помнила мучительными обрывками. Это глупая девчонка, которой только что исполнилось восемнадцать, полная надежд на будущее. В ней не было ни щемящей неуверенности Нори, ни серьезности Акиры, ни пылкой преданности имени Камидза.

Сейко была незнакомкой.

И все же всего через пять лет после этой записи в дневнике она станет женой и матерью. Через десять лет после этого она станет беглянкой с незаконнорожденной девочкой в утробе.

Нори задавалась вопросом, где она сама будет через десять лет, когда у Акиры будут жена и ребенок. Возможно, снова на чердаке. А может, вообще нигде.

Он будет дома через две недели. Лучше думать об этом.

На сегодня дневника достаточно. Завтра она попробует еще.

* * *

Прошло еще три дня, прежде чем Нори заметила, что сидит высоко на ветке дерева с раскрытым дневником на коленях.

15 сентября 1930 года

Сегодня я получила письмо из дома. Мама справляется о моем здоровье и целомудрии. К сожалению, и то и другое по-прежнему при мне.

Если я умру здесь, я умру романтично. Я могла бы заразиться болезнью художника и уйти на пике красоты. Может, обо мне напишут стихи. И мне никогда не придется возвращаться в Японию.

Я встретила джентльмена, но он говорит о браке, так что мне придется продолжать поиски.

Я никогда не выйду замуж. Я бы предпочла, чтобы у меня на шее была петля, – все закончилось бы быстрее.

Сегодня для меня играл маэстро Равель, и я чуть не умерла. Он такой замечательный человек. Я бы его полюбила, не будь он таким старым. Он говорит, что я обладаю редким талантом. Он снова сочиняет, и весь город, затаив дыхание, ждет, чтобы услышать его творение. Или, по крайней мере, я жду.

Я не могу придумать, что еще сказать, хотя происходит многое. У меня болят руки. Один студент говорит, что это не что иное, как женская слабость. Он говорит, что я напрягаюсь, учась у великих мастеров, а должна заниматься менее сложными вещами.

Женская слабость. Он ничем не отличается от мужчин в Японии. Я обращаю на него еще меньше внимания, чем на них.

Уверена, ему понравится, если я уйду. Ему не нужна конкуренция.

* * *

30 сентября 1930 года

Наконец-то я его нашла. Он высокий, очень высокий, с голубыми, как сапфиры, глазами. У него волосы, как золотые нити. Я думаю, что он самый умелый человек, которого я когда-либо встречала. Прямо как принц из сказки.

Он играет на скрипке, о которой я никогда особо не задумывалась. Он богат, из старинной французской семьи. У него было три брата, но двое погибли на Великой войне, так что теперь остался только один. Он любит клубнику, как и я, и не любит чай. Мы провели вместе целых три ночи, но не зашли дальше поцелуев.

Я думала, что однажды уже влюблялась. Но это было не что иное, как бледная тень истинного чувства.

И в любом случае, он был всего лишь слугой, и теперь его нет. Отправили обратно к семье.

По крайней мере, так сказала мама, когда лупила меня до судорог.

Мама всегда говорит, что я погублю и себя, и наше имя. Но я живу не ради нее или ее имени.

Я получу то, чего желаю. Найду способ.

* * *

12 октября 1930 года

Я его люблю.

Я действительно его люблю. И он заверил, что это чувство взаимно. На этот раз это правда, я знаю.

Я не вынесу возвращения в Японию. В Киото – и того меньше, с мамой, прочно укоренившейся в прошлом веке. Она живет в вечном искуплении и требует от меня того же. Она бы выдала меня замуж и надежно заперла от мира, как принцессу в башне.

Мама вышла замуж в семнадцать. В моем возрасте она уже родила троих мертвых сыновей. Она думает, что на нас лежит проклятие. Все ее братья тоже умерли. Вот почему, когда папа на ней женился, именно он взял ее фамилию.

Теперь остались только мы с мамой. А мама приближается к концу детородного возраста. Моя семья смотрит на меня, как голодные волки, отчаянно жаждущие кусок мяса. Им плевать и на любовь, и на мое счастье. Я для них – лошадь для разведения.

По словам мамы, я должна исполнить свой долг независимо от того, что у меня на сердце.

Но я скорее умру, чем буду жить, как она.

* * *

31 октября 1930 года

Сегодня я стала женщиной.

Это действительно город любви. Я – создание любви.

Я останусь здесь и буду счастлива.

– Госпожа!

Сидя на заснеженной земле, Нори оторвала глаза от дневника.

Как бы она ни старалась, ей очень нравился возникающий образ матери. Она наслаждалась временем, проведенным в прошлом, о котором ей было запрещено знать. Эта Сейко была страстной и дерзкой, дурашливой и умной. Это была женщина с отчаянной потребностью идти собственным путем. Женщина, сотканная из прекрасных противоречий, которая зарождала преданность во всех, кто ее встречал, от Акико до Аямэ.

Вот только Нори по-прежнему не могла взять в толк, как ее сердце могло стать таким холодным, что она бросила обоих своих детей. И сегодня, очевидно, не день прозрения.

Лицо Аямэ сияло. Значит…

– Акира дома, – выдохнула Нори.

Брат вернулся на день раньше. Она вскочила и сунула дневник в готовые руки Аямэ.

– Верните на место. Я позже возьму.

– Да, маленькая госпожа. Но…

Нори подобрала юбку до колен и бросилась в дом. Отсутствие Акиры ощущалось как физическая боль, тупая, ноющая, ни на мгновение не утихающая.

Она услышала голоса в столовой и распахнула двери, позабыв о всяком достоинстве.

– Аники!

Акира был там, как она и ожидала. Усталый, но довольный, вокруг рта появились морщинки от смеха. Брат приветствовал ее теплой улыбкой, однако было в ней что-то такое, что не дало Нори сразу заговорить.

Акира был не один. Рядом с ним стояли двое незнакомцев. Мальчик, на несколько дюймов выше Акиры, выглядел примерно его ровесником. Белокожий, но загорелый, с самыми яркими голубыми глазами, которые Нори когда-либо видела. Его волосы были…

Как золотая пряжа.

Она моргнула, как моргает человек, слишком долго смотревший на яркий свет, и перевела взгляд на девушку. Та смотрелась размытым красным пятном, от туфель на высоких каблуках до губной помады. У нее была кожа кремового цвета, серые глаза с золотыми искорками и серебристо-светлые волосы.

Нори еще никогда не видела такой красоты.

– Сестра, – произнес Акира, – как видишь, у нас гост-и.

Нори покраснела от стыда. Она стояла перед ними с тающим снегом в нерасчесанных волосах и грязным подолом, задранным до колен. Она раньше не видела белых людей.

Акира повторил это по-английски. Нори ухватилась за слова, которым он ее научил.

– Добро пожаловать, – выдавила она.

– Это Уильям Стаффорд, – продолжил Акира, указывая на мальчика. – А это его кузина, Элис Стаффорд.

Девушка улыбнулась.

Уильям рассмеялся.

– Как ты и рассказывал. Котеночек.

Нори склонила голову.

– Они поживут у нас некоторое время. Прошу, будь любезной хозяйкой.

– Хай, аники.

– Говори по-английски, когда сможешь.

– Да.

Акира вздохнул.

– Хорошо. Аямэ!

Аямэ появилась, как утренний туман, без единого звука.

– Да?

Разумеется, она говорила по-английски.

– Пожалуйста, проводи гостей в свободные спальни. У нас было долгое путешествие.

– Конечно. Прошу за мной.

Иностранцы последовали за Аямэ; девушка на секунду остановилась, чтобы бросить последний любопытный взгляд через плечо.

Как только под их шагами скрипнула лестница, Нори повернулась к брату. Сил кричать не было. И она знала, что лучше не пытаться исправить то, что уже сделано.

Перейти на страницу:

Лемми Аша читать все книги автора по порядку

Лемми Аша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пятьдесят слов дождя отзывы

Отзывы читателей о книге Пятьдесят слов дождя, автор: Лемми Аша. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*