Война Волка (ЛП) - Корнуэлл Бернард
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
— Скамью лорду Утреду. — приказала она. — И вина. Ты уже поел?
— Да, госпожа.
— Видимо, лучше, чем мы. Мой муж вызвал тебя, но, похоже, забыл об этом. — ослепительно улыбнулась она. — Так что у нас сеть возможность поговорить.
Она говорила беспечно, но я заподозрил, что Эдуард слишком пьян, чтобы меня позвать, а значит, со мной хотела поговорить Эдгива, причем на глазах у олдерменов ее супруга, В самом деле опасно, Я обернулся, окинул взглядом освещенный огнями зал и увидел Этельстана, сидящего за столом слева. Он мрачно кивнул мне и пожал плечами, как будто хотел сказать, что не знает, зачем меня вызвали. Взглянув на другой длинный стол, я заметил там Этельхельма-младшего. Он равнодушно посмотрел на меня и отвел глаза, когда я перехватил его взгляд.
— Садись, лорд Утред. — приказала Эдгива.
Слуга принес мне скамью, Я сел.
Эдгива наклонилась ко мне, ее белая шаль распахнулась, и я не мог не заметить грудь в низком вырезе платья, Эдгива легко коснулась моей руки, и глубокая тень легла на ее грудь.
— Я слышала о твоей дочери. Мне так жаль.
— Спасибо, госпожа.
— Я помолюсь за ее душу.
— Спасибо, госпожа.
— Мои оба сына еще младенцы. — сказала она.
— И я представить себе не могу горя утраты ребенка.
— Я не ответил. — Принц Эдмунд. — продолжила она.
— мой первенец. — Она опять улыбнулась, а потом, к моему удивлению, рассмеялась. Смех был натянутый, столь же неуместный, как и неестественный. Она по-прежнему наклонялась в мою сторону. Пахло от нее лавандой. — У тебя есть сын, лорд Утред? — спросила она.
— Есть, госпожа.
— Сыновья — наша самая большая ценность. — Она все еще улыбалась. — Мой муж удивился тому, что ты приехал в Тамворсиг.
— Ему и следует удивляться, госпожа. — сказал я. — поскольку он не пригласил меня на витан.
— Но почему же? — Она говорила тихо, так тихо, что, если бы Эдуард и проснулся, он бы вряд ли расслышал. Кроме того, тихий голос вынуждал меня придвигаться ближе. Наблюдавшим за нами гостям казалось, наверное, что мы о чем-то сговариваемся. Она опять рассмеялась, я не мог понять почему.
— Мне сказали, это оттого, что я больше не владею землями в Уэссексе или в Мерсии, госпожа. — объяснил я.
Она посмотрела с сочувствием, ее украшенная кольцами рука коснулась моей.
— Как это несправедливо, лорд Утред.
Мне хотелось ответить, что я не нуждаюсь в поместьях в Мерсии или Уэссексе, что Беббанбург — это все, что мне нужно, но я лишь пожал плечами.
— Мои владения в Мерсии даровали епископу Вульфхеду, Сомневаюсь, что увижу эти земли вновь. Церковь не уступает собственность, госпожа.
— Епископ Вульфхед! Какой неприятный тип! — Она по-прежнему улыбалась.
— Не самый мой любимый епископ. — сухо ответил я.
Она рассмеялась.
— Значит, ты будешь рад узнать, что Вульфхеда здесь нет. Говорят, он при смерти.
— Мне жаль. — почтительно произнес я.
— Тебе не жаль. Мне говорили, что у него проказа. — Она улыбнулась, обнажив поразительно белые и ровные зубы. — Ты и в самом деле язычник?
— Да, госпожа.
Она опять засмеялась, на сей раз громче, и Эдуард забормотал что-то, переместил голову, но, кажется, не проснулся. Теперь я лучше рассмотрел его лицо и был потрясен. Его кожа покрылась пятнами и морщинами, борода поседела, и выглядел он нездоровым, Этельвирд подвинул кресло поближе, стараясь подслушать наш разговор. Думаю, лет ему было около восемнадцати-девятнадцати, почти ровесник Эдгивы, Круглолицый, угрюмый юнец с недовольным взглядом и жалкой бахромой бороды, Я заметил, как он возмущенно взглянул на Этельхельма, своего дядю, а потом опять посмотрел на меня, Я поймал его взгляд, улыбнулся, а он нахмурился.
— Кажется, ты первый язычник в моей жизни. — сказала Эдгива.
— Ты встречала многих язычников, госпожа.
— Разве?
— Среди воинов твоего супруга.
Опять тот же звонкий смех.
— Уверяю тебя, все воины моего мужа — добрые христиане.
— А в бою. — сказал я. — многие воины, носящие крест, стараются умереть с мечом в руках.
Ее глаза широко распахнулись от удивления.
— Не понимаю.
— Чтобы быть уверенными, что после смерти попадут в Вальхаллу.
Она в очередной раз рассмеялась и даже похлопала меня по руке. Такая неестественная реакция, что я подумал — не напилась ли она так же, как муж и его сын. Однако, несмотря на эти странные улыбки и смех, ее голос оставался серьезным. По-прежнему касаясь моей руки, она задала вопрос:
— Сколько человек ты убил, лорд Утред?
— Слишком много. — ответил я, и она отшатнулась из-за резкости моего тона.
Она заставила себя улыбнуться в ответ, а потом ее внимание привлек скрежет скамеек по каменному полу. Она посмотрела в зал, и на миг на этом хорошеньком личике я увидел выражение чистой злобы, Я тоже повернулся и увидел, что Этельхельм уходит, шагает к двери в сопровождении шестерых своих людей, По обычаю, никто не должен покидать праздничный зал, пока король не поднялся из-за стола, но думаю, этим вечером ни Этельхельма, ни Эдуарда не волновал этикет.
— Ты знаком с лордом Этельхельмом? — спросила Эдгива, на этот раз без улыбки.
— Не особенно хорошо. Его отца я знал лучше.
— И твой сын женился на сестре лорда Этельхельма? — Она не сводила глаз с Этельхельма и его людей.
— Да.
— Значит, ты связан с этой семьей договором? — спросила она, опять взглянув мне в глаза.
— Ты знаешь, что нет, госпожа. Мы связаны узами взаимной ненависти.
Она рассмеялась, на этот раз искренне и так громко, что привлекла взгляды из зала, а потом опять положила ладонь на мою руку, Эдгива носила перчатки из тонкой светлой лайки, а поверх — золотые кольца с рубинами и гагатом.
— Я так рада, что мы с тобой поговорили. — сказала она.
— Как и я, госпожа. — вежливо ответил я и, поняв, что меня выпроваживают, встал и поклонился, Я сошел по ступенькам под взглядами сидящих за длинными столами людей и заметил отца Лукаса, стоящего у стены, рядом со скучающими стражниками, Я кивнул ему.
— Скажи-ка. — спросил я. — это король меня вызвал?
— Так мне сказали, господин. — настороженно ответил он.
— Кто сказал?
— Королева, господин.
— А король уже спал?
— Он был утомлен, господин. — осторожно сказал священник.
Я оставил его. Ко мне подошли Берг и Финан.
— Ну. — спросил Финан. — и что это было?
— Эта черноволосая сука. — пояснил я, когда мы прошли подальше по залу. — только что дала Этельхельму еще один повод меня убить.
— Почему? — спросил Берг.
— Потому что у нее есть сын по имени Эдмунд.
— Сын по имени.
— Я потом объясню. Сначала нужно забрать мечи.
Эдгива не сказала мне ничего важного, но она вызвала меня не для этого. Значение имело лишь то, что видели люди, а они видели королеву в частной беседе с Утредом Беббанбургеким, королеву улыбающуюся и хохочущую, А почему важно, что люди это увидели? Потому что у нее есть сын по имени Эдмунд, Король Эдуард имел десяток детей, Я потерял им счет, но заметил, что Этельстан, старший сын, не приглашен за главный стол, на помост, где сидел Этельвирд, Поскольку в Уэссексе считалось, что Этельстан и его сестра-близнец — бастарды, внебрачные дети, ошибка молодости, то этелингом, наследником и старшим законным сыном стал Этельвирд, племянник Этельхельма, А это, в свою очередь, означало, что Уэссекс ждал, что Этельвирд унаследует трон отца, а вместе с ним и богатства южного Инглаланда, Тогда семья Этельхельма будет контролировать королевство, а прочие сыновья Эдуарда, сыновья от других женщин, сочтут за счастье бежать, спасая жизнь, Эдгива намекала мне — нет, даже больше чем намекала, что я получу в награду свои южные земли, сели поддержу претензии ее сына на трон. Но она слишком умна, чтобы открыто вступать со мной в союз.
Должно быть, она поняла, что я откажусь принести ей клятву верности, и потому устроила это представление с улыбками, смехом и близостью, которое должно убедить наблюдавших за нами церковников и олдерменов, что Утред Беббанбургский — ее союзник. Дойдя до двери, я оглянулся. Двое слуг помогали Эдуарду подняться на ноги, Я подумал, что он угасает, и все эти люди на длинных скамьях уже выбрали, на чьей они стороне. Многие поддержат Этельхельма из-за его богатства и силы, но остальные последуют за Эдгивой в надежде ухватить свою долю при грабеже имений Этельхельма.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Война Волка (ЛП)", Корнуэлл Бернард
Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку
Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.