Король крыс - Клавелл Джеймс
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Закончив страстный монолог, он стремительно выскочил из хижины.
Браф обратился к Кингу:
– Предполагалось, что вы не будете зевать и не позволите этому японскому ублюдку и охранникам войти в хижину, когда здесь столько денег. Надо проверить, все ли у вас в порядке с головой.
– Так точно, сэр. Совершенно с вами согласен.
– И еще одно. Где бриллиант?
– Какой бриллиант, сэр?
Браф сел.
– Меня вызвал к себе полковник Смедли-Тейлор и сообщил, что, по данным капитана Грея, у вас есть кольцо с бриллиантом, которого у вас быть не должно. У вас и у капитана авиации Марлоу. Конечно, при любом обыске я обязан присутствовать. И у меня нет возражений против того, чтобы капитан Грей произвел обыск, поскольку я здесь. Мы только собрались мчаться сюда, задрав хвост, как ворвался Иошима вместе с охранниками и начал квакать, что собирается обыскать эту хижину. Предполагалось, что у одного из вас есть радиоприемник во фляге – какой сумасшедший мог это сделать? Грею и мне приказали идти вместе с ним.
Теперь, когда обыск был позади, он благодарил Бога, что никакой фляги здесь не нашлось. Но он понял, что Питер Марлоу и Кинг участвовали в деле с приемником. Зачем бы тогда Кинг стал притворяться, что американская фляга принадлежит англичанину!
– Хорошо, – сказал Браф Кингу, – раздевайтесь. – Вас подвергнут обыску. И вашу койку, и ваш черный ящик. – Он повернулся к остальным. – Вы, парни, сидите тихо и продолжайте играть. – Он снова посмотрел на Кинга. – Может быть, вы сами хотите отдать бриллиант?
– Какой бриллиант, сэр?
Кинг начал раздеваться. Браф подошел к Питеру Марлоу.
– Могу я чем-нибудь помочь вам, Пит?
– Немного воды.
– Текс, – приказал Браф, – принеси воды. – Потом снова обратился к Питеру Марлоу:
– Вы ужасно выглядите, в чем дело?
– Просто... лихорадка... чувствую себя ужасно. – Питер Марлоу лег на кровать Текса и выдавил из себя слабую улыбку. – Этот проклятый япошка до смерти перепугал меня.
– Меня тоже.
Грей проверил одежду Кинга, черный ящик, полки, пакет с кофейными зернами. Но бриллианта так и не нашел.
– Марлоу! – Грей встал перед ним.
Глаза Питера Марлоу были налиты кровью, он плохо видел.
– Да?
– Я хочу обыскать вас.
– Послушайте, Грей, – вмешался Браф. – Вы имеете право проводить здесь обыск в моем присутствии. Но у вас нет прав...
– Ничего, – отозвался Питер Марлоу. – Я не возражаю. Если я откажусь... он только... подумает... Дайте мне руку.
Питер Марлоу снял саронг, бросил его и пачку денег на кровать.
Грей тщательно проверил подол и сердито отбросил саронг в сторону.
– Где вы взяли эти деньги?
– Выиграл, – объяснил Питер Марлоу, забирая саронг.
– Ты, – рявкнул Грей на Кинга. – Что ты можешь сказать об этом? – Он протянул еще несколько толстых пачек денег.
– Выиграл в карты, сэр, – невинно сказал Кинг, одеваясь, и Браф подавил улыбку.
– Где бриллиант?
– Какой бриллиант, сэр?
Браф встал и подошел к столу, где лежали карты.
– Похоже, здесь нет никакого бриллианта.
– Тогда откуда взялись все эти деньги?
– Человек говорит, что деньги выиграны в карты. Нет закона, который запрещает играть в карты. Я, конечно, тоже не одобряю азартные игры, – добавил он с тонкой улыбкой, не отрывая глаз от Кинга.
– Вы знаете, что это невозможно, – возразил Грей.
– Это не правдоподобно, если вы это имеете в виду. – Ему было жаль Грея с его глазами, излучающими смерть, дергающимся ртом и беспомощными руками, жаль его. – Вы хотели произвести здесь обыск, и вы его провели, но бриллианта здесь нет.
Он замолчал. Питер Марлоу, пошатываясь, поплелся к выходу. Кинг подхватил его в тот момент, когда Питер стал падать.
– Эй, я помогу ему, – сказал Кинг. – Лучше я отведу Питера в его хижину.
– Вы останетесь здесь, – приказал Браф. – Грей, может быть, вы поможете ему?
– Не огорчусь, если он умрет. – Глаза Грея переместились на Кинга. – Тебе желаю того же, но не раньше, чем поймаю тебя. А я это сделаю.
– Если вам удастся, я приговорю его к самому строгому тюремному заключению. – Браф посмотрел на Кинга. – Верно?
– Да, сэр.
Браф снова посмотрел на Грея.
– Но пока вы не нашли ничего против него и пока он не нарушил моих приказов!
– Прикажите ему прекратить заниматься спекуляцией.
Браф сдержался.
– Сделаю все что угодно, лишь бы вы были спокойны, – сказал он, почувствовав презрение своих подчиненных. Но он улыбался в душе. Сукины дети.
– Вы, – сказал он Кингу. – Вам приказано прекратить заниматься спекуляцией. Насколько я понимаю, под спекуляцией понимается продажа еды и вещей, всего чего угодно вашим соседям с целью получения прибыли. Вы не должны продавать ради прибыли.
– Участие в контрабанде – это тоже спекуляция.
– Капитан Грей, продажа с целью получения прибыли или даже кража у врага не является спекуляцией. Мелочная торговля не принесет никакого вреда.
– Но это – нарушение приказов!
– Японских приказов! Я не признаю приказы врага. А они для нас враги. – Браф решил кончать с этой чепухой. – Никакой спекуляции. Это приказ.
– Вы, американцы, все заодно, должен вам заметить.
– Не надо начинать все сначала. На сегодняшний вечер мне достаточно одного Иошимы. Никто здесь не спекулирует и не нарушает никаких законов, насколько мне известно. Сейчас давайте покончим с этим. Если я поймаю кого-нибудь на воровстве, продаже еды или лекарств с целью наживы, сам оторву тому руку и засуну ее в глотку. Я здесь старший по званию американский офицер, это мои люди и таковы мои распоряжения. Ясно?
Грей уставился на Брафа и пообещал себе, что будет следить и за ним. Отвратительный народ, отвратительные офицеры. Он развернулся и гордо удалился.
– Помоги Питеру добраться до койки, Текс, – приказал Браф.
– Конечно, Дон.
Текс взял Марлоу на руки и ухмыльнулся Брафу.
– Легкий, как ребенок, сэр, – сказал он и вышел с англичанином на руках.
Браф бросил взгляд на деньги, разбросанные по столу.
– Да, – заявил он, качая головой, обращаясь как бы к самому себе, – игра в карты – плохое дело. Чертовски плохое. – Он взглянул на Кинга и ласково сказал:
– Я не одобряю азартные игры, а вы?
«Будь начеку, – насторожился Кинг, – у Брафа появился придирчивый офицерский взгляд. Я всегда чувствую этот чертов взгляд, он сулит неприятности».
– Ну, – ответил Кинг, предлагая Брафу сигарету и давая ему прикурить, – все зависит от того, как смотреть на эти вещи.
– Спасибо. Ничего нет лучше фабричной сигареты. – Глаза Брафа изучали Кинга. – А как вы смотрите на это, капрал?
– Если выигрываю, это выглядит привлекательно. Если проигрываю, то не очень, – и добавил, про себя: «Сукин ты сын, что, черт побери, у тебя на уме?»
Браф хмыкнул и посмотрел на пачки банкнот. Задумчиво покачивая головой, он потрогал банкноты и подержал одну из пачек в руке. Перед ним лежала целая куча денег.
– Похоже, в этом заведении выигрывают все, – задумчиво проговорил он, не обращаясь ни к кому конкретно.
Кинг промолчал.
– Ты мог бы пожертвовать часть этих денег.
– А?
– Да, черт побери! – Браф поднял пачку, – Примерно вот столько. Внести в этот чертов общий котел. Для офицеров и рядовых.
Кинг простонал. Большая часть от четырехсот долларов.
– Господи, Дон...
– Игра в карты – плохая привычка. Как и сквернословие, черт побери. Ты играешь в карты, можешь проиграть эти деньги, и тогда что? А пожертвование сохранит твою душу для более полезных дел.
«Торгуйся, дурак, – твердил себе Кинг. – Договорись на половине».
– Вот здорово, я бы с радостью...
– Отлично. – Браф обратился к Максу. – Ты тоже. Макс.
– Но, сэр... – горячо начал Кинг.
– Ты уже высказался.
Макс старался не смотреть на Кинга, а Браф подначивал:
– Это хороший поступок. Макс. Ты посмотри на него. Хороший парень. Он уже сделал пожертвование, почему ты не можешь последовать его примеру, черт побери?
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Похожие книги на "Король крыс", Клавелл Джеймс
Клавелл Джеймс читать все книги автора по порядку
Клавелл Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.