Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Проза » Историческая проза » Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Историческая проза / Классическая проза / Сентиментальная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Клавела

Имя вы узнать сумели?
Удалось ли, что хотелось?
Несомненна ваша смелость,
Брат, но вы в своем уме ли?

Роберто

Я мечтал всегда о бое
Долгом и кончине славной.

(в сторону.)

Что с моей Фенисой? Явно
Предан я, любовь, тобою!
Хоть следили за рассказом
Обе дамы до конца,
У Фенисы цвет лица
Так переменился разом!

(Фенисе.)

Что, Фениса, ты в печали?

Фениса

Ведь в опасности большой
Были вы!..

Роберто

Но кончен бой.
А любовь грустит едва ли
После ратного успеха
И потехи.

Фениса

Нет, любовь
Давнюю опасность вновь
Повторяет, словно эхо.
Горю давешнему вторя,
Я еще не верю в счастье.

Роберто

На лице твоем ненастье,
Горе вижу я во взоре.

(В сторону.)

Кто прогонит подозренья,
Только тот — в числе счастливых,
Потому что для ревнивых
Ревности ужасно мщенье.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Клавела, Ниса, Фениса, Финея, Леонидо.

Клавела

Дайте мне побыть одной.

Фениса

Что? Принцесса огорчилась?

Клавела

Да, все к лучшему решилось,
Брат лишь обезумел мой.

Фениса

Не печалит ли мертвец
Госпожу?

Клавела

Мой брат со мною —
Безразлично остальное,
Грусть исчезнет наконец.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Клавела одна.

Клавела

Жизнь мою возьми, о небо!
Пережить могу ль известье
О твоей, Лисардо, смерти?
Кровь моя с твоею вместе
Льется. Мертв Лисардо… Очи!
Что ж вы медлите? Рыдайте!
Можем мы сопротивляться
Только небольшому горю.
Для чего теперь мне тайны!
Может ли душа сдержаться,
Потерявшая Лисардо?
Пусть убьет меня страданье!
Назову его я имя,
Чтобы и меня мучитель
Тот прикончил, что Лисардо
Умертвил в бою неравном.
И не шпагою Роберто,
Но и бедами моими
Побежден несправедливо
Ты, возлюбленный мой верный!
Душу убивает горе.
Боже, мщенье невозможно!
Я совсем сошла с ума —
Ведь невелико то горе,
Что не приведет к безумью.
Слезы — хитрое ли дело?
Вызвать могут их мужчины
Без труда своим коварством,
Но какое слышно горе
В неподдельном стоне женщин!
Королю-отцу сказала б
Громко о своем несчастье,
Но цари и сами смертны
И вернуть не могут жизни.
Честь, держи меня! Иначе
Прямо в бездну опрокинут
Те мучения, которым
Не сопротивляюсь больше.
Нет уже, Лисардо, тайны!
Разреши же говорить мне,
Высказать хочу теперь я
Все, о чем с тобой молчали!
Душу убивает горе.
Боже, мщенье невозможно!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Клавела, Тельо.

Тельо

Прихожу к тебе я смело,
Не украдкой, без опаски.

Клавела

Не боюсь теперь огласки,
Горе мною овладело.
Лучше б всем ты рассказал:
Господин твой смел и честен
И в Испании известен,
А из-за меня пропал.
Тельо! Громко всем поведай,
Как служил мне граф послушно.
Не была я равнодушной —
Он гордиться мог победой.
Шел ко мне он ночью; тут
Страшный ждал его конец!..
Нет, ни брат, ни мой отец
Пусть меня не стерегут.
Одного его любя,
Не страшусь теперь позора.

Тельо

Что ты говоришь, сеньора?
Не кричи! Приди в себя!
Делишься заветной тайной
Громко. Что стряслось с тобою?
Как тебя я успокою?
Что за гнев необычайный?
Как поверить ты могла,
Что убит твоим он братом?
В сердце, ужасом объятом,
Нет спасения от зла.
Он себе нарочно имя
Взял Лисардо, ты же снова
Называть его готова
Графом. Право, я твоими
Крайне удивлен речами.
Видно, это все от страсти:
Нам мерещится несчастье,
Если милый наш не с нами.
Веришь ты в обман и ложь,—
Не лишилась ли рассудка?

Клавела

Боже, как мне было жутко,
Ты ж надежду мне даешь!
Ведь несчастье б наложило
На лицо твое печать.
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ), автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*