Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Проза » Историческая проза » Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Историческая проза / Классическая проза / Сентиментальная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тельо

Вынудить меня молчать
У кого хватило б силы?
Боли яростный порыв
Стал тогда бы жаждой мести
И желаньем смыть бесчестье.

Клавела

Значит, господин твой жив?

Тельо

Только что я от него.

Клавела

Обманул меня мой брат.

Тельо

Подтвердить я это рад.
Ты от брата своего
Слышала рассказ о мнимой
Смерти и о мнимой ране;
Цель была в его обмане —
Выведать, кто твой любимый.
Волю ты дала ли чувствам?

Клавела

На лице не мог прочесть
Их никто. Велела честь
Чувства заменить искусством.

Тельо

Ты умно себя вела.
Граф сейчас в большом унынье;
Он просил сказать, что ныне
Плохо обстоят дела.
Как ему остаться в тайне?
Будет наш секрет открыт.

Клавела

Раз Лисардо не убит —
Хоть огорчена я крайне,
Это все не так уж важно.

Тельо

Да, но то его тревожит,
Что к тебе прийти не может,
И крушится граф отважный.
Ждал условного он знака
В парке темном в ночь глухую.
Подошел к нему вплотную
Рыцарь под покровом мрака.
Отказался храбрый граф
Говорить. Полны отваги,
Оба выхватили шпаги,
Вдруг противниками став.
На удар в ответ удар,
Слово за слово. Короче,
Провели почти полночи
В битве. Марс внушал им жар.
Биться тяжело им было,
Раза три или четыре
Заключали перемирье,
Три часа уже пробило,
И открыл Роберто званье
Собственное, полагая,
Что раскроется чужая
Тайна. Граф хранил молчанье.
Будет по ночам упрямо
Принц преследовать врага.
Он ревнует — дорога
Принцу здесь другая дама.
Просит у тебя совета
Дон Манрике: что тут можно
Сделать?

Клавела

Все настолько сложно…
Граф обдумать должен это…
Волю высказать свою
Я едва могу решиться —
В этом я не мастерица
И советов не даю…
Думается, графу надо
В город наш войти открыто
Вместе со своею свитой,
Все приковывая взгляды.
Вновь прибывший чужестранец
Встретится, как с незнакомым,
С братом. Вежливым приемом
Будет награжден испанец,
А в Неаполе предлог
Для бесед всегда найдется.
От Роберто, мне сдается,
Граф лишь так спастись бы мог.
Брата обуяла страсть.
Если графа ночью встретит,
Сразу, как его заметит,
Он свою применит власть.
Графа он тогда убьет —
Выхода другого нет.

Тельо

Добрый ты даешь совет.
Ведь безумным был бы тот,
Кто хотел бы спорить с властью.
Я тотчас иду к нему.

Клавела

Да, по мненью моему,
Так избегнем мы несчастья.
Передай еще: свободней
Мы могли б встречаться с ним.

Тельо

Перед городом твоим
Страх остался и сегодня
У испанцев. [849]

Клавела

Но значенья
Больше не имеет страх —
Страха в наших нет сердцах,
Страшно только разлученье.

Тельо

Преданность и твердость ту же
У Клавелы переняв,
С ней сравниться может граф,
Те же чувства обнаружа.

Клавела

Дамою испанской мне
С ним хотелось бы явиться.
Это лучше, чем царицей
Быть в любой другой стране.

У ДОМА ДОНА БЕРНАРДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Бернардо, дон Манрике.

Дон Манрике

Рад я встретить здесь испанца,
А тем более такого
Близкого — родню и друга.

Дон Бернардо

Я старинной дружбе нашей
Радуюсь, мой граф, и ныне.

Дон Манрике

Доказательства ты видишь
Верности моей: я тайно
Здесь живу, рискуя жизнью,
Но, узнав, что ты приехал,
Сразу я пришел.

Дон Бернардо

Обиду
Ты нанес бы, дон Манрике,
Мне, когда бы не пришел ты.

Дон Манрике

Знаешь ли, уже Неаполь
С Арагоном не враждует. [850]

Дон Бернардо

Нет, об этом, граф, не знал я.
Я ведь долго был в отъезде:
Солнце трижды по дороге,
Той, что все созвездья делит
Пополам, за это время
Шар свой провозило красный.
Новости об Арагоне
То во Фландрии я слышал,
То в Германии порой.
Но особенно заботит
То меня, что здесь тебе
Надобно от всех скрываться.
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ), автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*