Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн"
– Хорошо, – согласно кивнул Том. – Возьми несколько человек, идите в депо и скажите дневной смене, чтобы прямо сейчас приходили на собрание.
Толпа возбужденно зашевелилась, и через пару минут несколько человек покинули зал и направились в депо. Остальные остались ждать.
– Если мы собираемся провести собрание, то надо определить повестку дня, – предложил один мужчина. – У них не бывает собраний без повестки дня.
– Повестка дня есть, – ответил Том. – Имеет ли право компания увольнять нас подобным образом.
Все согласно закивали.
– У нас есть права!
– Эти собрания вызывают у меня жажду, – крикнул другой мужчина. – Разговоры ужасно сушат горло.
– Пошлем кого-нибудь за пивом, – раздался голос из задних рядов.
Предложение было принято с энтузиазмом, быстро организовали складчину. Двое мужчин выбрались из зала и по возвращении водрузили на стол, стоящий у стены, бочонок пива.
– Ну вот, теперь можно и о делах поговорить, – сказал один из них, протягивая стакан.
В зале стоял невообразимый шум, собралось более ста человек. Все что-то говорили, кричали. Первый бочонок пива уже давно кончился, но на столе стояло еще два.
Том постучал по столу молоточком, который нашел в одном их ящиков у Риордана.
– Собрание объявляется открытым, – уже в пятый раз прокричал он.
Продолжая стучать по столу молоточком, Том, наконец, привлек внимание людей, сидящих рядом.
– Тихо! – закричали они. – Давайте послушаем, что скажет старина Том.
Шум начал стихать, и все взоры постепенно обратились к нему. Том подождал, пока в зале стало совсем тихо, и нервно покашлял, прочищая горло.
– Мы собрали собрание, потому что сегодня компания уволила пятьдесят человек, но мы не смогли найти Риордана, чтобы он объяснил нам, почему это было сделано. – Он покрутил в руках молоточек. – Но профсоюз, который призван защищать наши права, должен действовать и без Риордана. Люди, уволенные сегодня, – это кадровые работники, и нет причин, чтобы компания не приняла их обратно. – По толпе пробежал шум. – Пока вы пили пиво, ребята, – продолжал Том, – я просмотрел устав, напечатанный в моем профсоюзном билете. Так вот, там говорится, что собрание вправе призвать к забастовке, если на нем присутствует более двадцати пяти членов. У нас здесь больше двадцати пяти членов, и я предлагаю объявить с понедельника забастовку, пока компания не отменит увольнения.
– Забастовка! Забастовка!
– Мы всегда честно служили компании в течение многих лет, и они не имеют права вышвыривать нас на улицу подобным образом.
– Да-а!
– Поосторожнее, Том! Здесь могут быть легавые из компании.
По залу пробежал смех.
– Если здесь есть легавые, – с улыбкой сказал Том, – то пусть бегут к начальству и расскажут, о чем мы здесь говорим. Мы им покажем, что нас нельзя просто так вышвырнуть на улицу. – Все радостно захлопали. Том поднял руку. – А теперь проголосуем. Все, кто за, поднимите руки.
В зале наступила тишина, люди нервно поглядывали друг на друга. Вдруг дверь отворилась и на пороге появился Риордан.
– Кто здесь кричит о забастовке? – громко спросил он.
Все обернулись, с удивлением разглядывая его. Краснолицый, тучный профсоюзный лидер начал пробираться сквозь толпу, его сопровождал гул голосов. Присутствие Риордана внесло облегчение. Люди были уверены, что он объяснит, что надо делать, и все уладит.
– Привет, Том, – сказал Риордан, подходя к столу и протягивая руку. Том пожал ее, так они здоровались впервые.
– Мы пришли сюда, потому что подумали, что профсоюз должен что-то сделать для нас.
Риордан внимательно посмотрел на Тома.
– Конечно, Том, – успокаивающе произнес он. – Я как раз этим и занимался.
Том облегченно вздохнул. Ему казалось, что Риордан должен был рассердиться за их самовольный приход и собрание. Риордан повернулся и поднял руку. В зале наступила тишина.
– Ребята, – сказал Риордан низким голосом, – вы не могли найти меня, потому что, узнав об увольнении, я сразу направился в офис компании. У меня не было времени собрать собрание, но я хочу, чтобы вы знали, что профсоюз сразу занялся этим вопросом. – Раздались одобрительные возгласы, люди смущенно поглядывали друг на друга. – Я хочу поблагодарить Тома Дентона за то, что он собрал вас в этом зале. Это значит, что Том Дентон, как и каждый из вас, понимает, что профсоюз ему друг.
Том покраснел, потому что вновь раздались одобрительные возгласы.
– Я целый день сражался с руководством, – продолжал Риордан, – и добился некоторых уступок. – Раздались оглушительные аплодисменты. Улыбаясь, Риордан поднял руку. – Не спешите радоваться, ребята. Как я сказал, мне удалось заставить их немного отступить, но это только начало, они обещали встретиться со мной в следующем месяце.
– Они примут нас назад? – спросил Том.
Риордан посмотрел на него и снова повернулся к толпе.
– Руководство согласилось вернуть назад десять человек, уволенных на этой неделе. В следующем месяце они примут еще десять человек.
Тревожная тишина повисла в зале, люди нервно переглядывались.
– Но ведь было уволено более пятидесяти человек, – громко сказал Том. – Что значит возвращение десяти человек из пятидесяти?
– Это только начало, Том, – ответил Риордан, – не все сразу.
– Почему? – горячо воскликнул Том. – Ведь уволили-то нас всех сразу.
– Это к делу не относится. Если у компании плохо идут дела, она имеет право увольнять работников.
– Это мы знаем, но мы протестуем против того, каким образом это было сделано. Они не учли стаж, хотя это оговорено в соглашении с профсоюзом. Они уволили тех, кто получал шестьдесят пять центов, и оставили тех, кто получает пятьдесят пять.
– Знаю, – сказал Риордан. Голос его стал жестче. – Но ведь они согласились для начала принять обратно десять человек. Это лучше, чем всем пятидесяти оказаться на улице. – Риордан обратился к толпе: – Десять из вас вернутся на работу, возможно, в следующем месяце, еще десять. Это лучше, чем ничего. Этой забастовкой вы не нанесете никакого ущерба компании. Они сказали, что если будет забастовка, то они только сэкономят деньги.
– Я думаю, нам надо согласиться, – раздался голос из толпы. – Риордан прав, лучше пусть работают десять человек, чем никто.
– Нет! – гневно воскликнул Том, поднимаясь на ноги. – Компания должна принять всех, у нас у всех одинаковые права.
Риордан хрипло рассмеялся.
– Вы слышали, парни? Может быть, вам больше по душе снижение заработной платы?
Толпа загалдела.
– Лично я предпочитаю снижение заработной платы, чем увольнение пятидесяти человек, – сказал Том.
Риордан посмотрел на него, на этот раз в его глазах уже не было дружелюбия. Он был зол с того самого момента, когда ему позвонил управляющий кадрами и посоветовал отправиться на это собрание. Звонок застал его в самый неподходящий момент. Он вылез из кровати и, чертыхаясь, стал натягивать одежду.
– Что случилось, сладкий мой? – спросила женщина.
– Эти чертовы кондукторы собрались в зале и подбивают ребят на забастовку.
– Но этого нельзя допустить, – озабоченно воскликнула любовница Риордана. – Ты ведь обещал компании, что неприятностей не будет.
– Их и не будет, – хрипло ответил он. – Никто не сможет заставить Риордана нарушить слово.
Когда он подъехал к зданию профсоюза, злость уже улеглась, но сейчас снова проснулась. Мало того, что ему предстояло серьезное объяснение с женой по поводу того, где он провел субботний вечер, так он, к тому же, был испорчен по прихоти глупых кондукторов и вагоновожатых.
Риордан повернулся к толпе.
– Я предлагаю решить этот вопрос прямо сейчас. Или десять человек возвращаются на работу, или вы объявляете забастовку.
– Подожди минутку, – запротестовал Том.
– Твое предложение уже отклонили, – крикнул Риордан и поднял руку. – Кто за то, чтобы десять человек вернулись на работу, поднимите руку.
Похожие книги на "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)", Роббинс Гарольд "Френсис Кейн"
Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" читать все книги автора по порядку
Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.