Последнее гранатовое дерево - Али Бахтияр
По ночам Сарьяс рассказывает про свое детство в деревнях, на пограничных переходах, на пустырях в новых коллективных поселениях, в обществе шоферов, слуг и погонщиков мулов. Именно здесь все они проникаются безграничной ненавистью к войне. Именно здесь Мухаммад-и Дилшуша заявляет:
— Я умру от любви.
Эти слова звучат забавно и неосмысленно, двое его друзей покатываются со смеху. Он им рассказывает, что постоянно слышит божественную музыку, показывает свое кольцо для ключей, объясняет, что каждый ключ подходит к вымышленной двери. Произносит название каждого ключа, рассказывает, какую дверь он откроет каждым из них под дождем.
Там, в палатке, к ним приходит понимание, что в жизни Сарьяс-и Субхдама есть великая тайна, там же рождается одержимость Мухаммад-и Дилшуша осмыслением и разгадкой тайн. Однажды ночью, когда они все втроем сидят у костра, Мухаммад говорит:
— Я хотел бы узнать всё про всё. Узнать, кто ты такой и в чем смысл этого стеклянного граната.
Пока Мухаммад-и Дилшуша, окутанный запахом смерти, искал на полях былых сражений и на каменистой горной почве оружейные и минометные гильзы, родители искали его повсюду — но безрезультатно. День за днем телохранители Сулейман-и Гевреяна и пешмерга обшаривали на пикапах и джипах «Тойота» приграничные районы, оповещая через громкоговоритель, что разыскивают мальчика, который, возможно, уже лежит бездыханным в придорожной канаве.
В одно прекрасное утро, в поле, под весенним солнцем, Мухаммад-и Дилшуша и его незрячий друг как раз собираются оттащить здоровенную гильзу к обочине проселочной дороги, и тут рядом с ними останавливается пепельно-серый американский джип. Кто-то высовывается из окошка и орет:
— Вон он, Мухаммад-и Дилшуша! Это он!
Из джипа выскакивают двое, хватают его, закидывают на плечи и без единого слова волокут в машину. Надим-и Шазада лишь слышит вопли Мухаммада:
— Отпустите меня! Не смейте! Не смейте!
Это первая разлука трех мальчиков. На следующий день Аббас-и Фафун говорит двум оставшимся:
— Одна из моих сестер утонула в реке. Я выдвигаюсь на юг. Когда вернусь, сочтемся.
Никогда больше не увидят они Аббас-и Фафуна. Несколько лет спустя жарким летом в далеком поле он наступит на старую мину. Тело разорвет в клочья, их раскидает по грязи, камням и терновнику.
12
После гибели Сарьяс-и Субхдама и роспуска армии тележек сестры в белом ушли в полное уединение. По окончании педагогического института Икрам-и Кев помог им найти работу в глухой деревушке. Школа, которую финансировала организация гуманитарной помощи, представляла собой неожиданно просторное здание. Мы с Икрам-и Кевом прибыли туда рано утром и постучали в дверь. В том же здании на задах находилась больница, которая почему-то все еще пустовала.
Сестры открыли, и нам предстало уютное, хорошо освещенное жилище. Никто не приезжал к ним в гости, кроме Икрам-и Кева и порой Сулейман-и Гевреяна, но бескрайние просторы, по которым они бродили рука об руку, даровали им подобие душевного покоя. Рано утром они отправлялись к берегу быстрой реки и садились на камни или пропитанную росой траву. Когда ветер начинал играть их необычайно длинными волосами, я не мог оторвать от них глаз. Мне казалось, что из голов девушек низвергается поток и утекает на край мира.
Была еще у них странная привычка уходить к реке ночью, причем в любую погоду, садиться на камни и петь. У них сложились гармоничные отношения с местными — те видели в них не учительниц, а двух посланных им Аллахом ангелов. Сестры и указали мне путь обратно в мир.
Завтра вечером я расскажу вам про две ночи, ознаменовавшие одновременно и мое возвращение, и первый шаг к моему падению. Первую я называю Ночью смерти, вторую — Ночью воскресения. В Ночь смерти сестры в белом отвели меня на могилу Сарьяс-и Субхдама. На следующую ночь, когда они рассказали, что Сарьяс-и Субхдам был им братом, припомнили те странные дни и клятву, схороненную в дальнем краю под гранатовым деревом, я вновь обрел свободу.
Я с трудом заставил себя поверить в то, что Сарьяс-и Субхдам похоронен на соседней равнине, в поле с красным грунтом, где охотники ставят силки на куропаток, кроликов и лис. Сестры каждую неделю ходили на его одинокую могилу — строго говоря, учительницами именно в этой деревушке они стали именно потому, что от нее было недалеко до места последнего упокоения Сарьяса. Когда они об этом заговаривали, в голосах их появлялась сильнейшая неуверенность, хотя никто бы не разгадал их тайны, если бы они промолчали.
Со дня смерти Сарьяса обе носили черные шейные платки. В день, когда мы встретились, сестры обняли меня и сказали:
— Он был нам братом. Вы его отец, поэтому можете жить с нами.
Я им показался странным. Как я в жизни не встречал людей, окутанных такой таинственностью, так и они не встречали никого, кто бы столько лет провел в одиночестве. От меня исходил запах вечности, чего-то вневременного. При этом у нас была глубинная общность: они, как и я, хотели жить вне общества с его войнами и политикой. Меня удивило, что они не знают названий большинства политических партий, не слушают радио, не читают газет. Они отгородились от мира стеной из песен. Лишь позднее я выяснил, что они сами сочиняли к ним и музыку, и слова.
Они не были колдуньями, но боль ощущали прежде, чем она проявится, рану раньше, чем ее нанесут. В день смерти Сарьяса они предупреждали его и так и этак, но безрезультатно. Казалось, им дарована связь с некой неведомой бесплотной природной силой. В силу своей неразлучности сестры были свободны и от мира мужчин. Обет безбрачия вовсе на них не давил, но постепенно превратился в естественный образ жизни.
Жили сестры скромно, желания их были незамысловатыми: гулять по ночам без страха, петь вне дома без стыда. За время жизни в их доме я досконально изучил все их причудливые привычки. По утрам они умывались в реке, и казалось, что их белые платья постоянно усеяны каплями росы. Меня, как и всех, поначалу пугал их холодный пристальный взгляд. Нет, понять их было непросто, они не вмещались в рамки незамысловатых легенд и фантазий местных мужчин. Перебравшись в деревню и выбрав жизнь среди детей, они никуда не сбегали: они лишь защищались от некоего неведомого страха и укрепляли волю его преодолеть.
Каждую ночь, рука об руку выходя из дому, они будто отзывались на некий далекий, лишь им одним слышный зов. Вряд ли они видели перед собой какое-то конкретное место или существо, но шли так, будто что-то искали. Я слышал в пустыне тот же неотвязный крик. Его мог издавать дикий цветок или смертельная рана на груди у птички. Может, я слышал золотое дыхание воробушка, шепот камня, вздох земли, которая хочет спастись бегством от духов в ее же собственных деревьях. Откуда нам знать, кто к нам взывает? Все, что мы можем сделать, — это приспособиться и приладиться к шепоткам природы, служителям вселенной. Мы обязаны в них вслушиваться, чтобы понять, куда движется мир: сестры слушали и понимали.
Точно так же они жили и в городе, глухой ночью блуждали из района в район, в белых одеждах и шейных платках. Тот город прятал свою честь за засовами на воротах и замками на дверях. Как же странно, что по городу, которым правили алчные и безжалостные политиканы, бродили во тьме две девушки и в глазах их сиял свет, наводивший страх на полицию и ночных дозорных. Их появление считалось дурным знаком. Но сестры все шли, постукивая каблучками по тихим дорожкам и бетонным тротуарам. Останавливались порой на углу улицы, чтобы вдохнуть красоту ночи. В безмолвных городских проулках, столь ими любимых, они улавливали в беспокойном шелесте ветра голос самой ночи. Девушки обрели ту же красоту, которую я открыл для себя в пустыне.
Помимо юных торговцев с тележек, с которыми их познакомил Сарьяс, сестры больше никого не знали. В институте, на базарах, в глазах соседей они ощущали ненависть к себе. Случалось, что лавочники плевали им под ноги, и они сознавали, какой страх заставляет юношей обходить их стороной. После гибели Маршала с тележкой их сторонились все, за исключением мальчишек, которые постепенно проигрывали битву за свою тележную империю.
Похожие книги на "Последнее гранатовое дерево", Али Бахтияр
Али Бахтияр читать все книги автора по порядку
Али Бахтияр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.