Странные звери Китая - Гэ Янь
Не мое.
Я снова зарыдала в голос.
В ту ночь я не могла заснуть — все вертела кость в пальцах, и голова у меня гудела от разных мыслей. Я думала, что мой профессор ничуть не изменился — даже мертвый, он умудрился оставить после себя бесконечную путаницу загадок, лишь бы мне не жилось спокойно.
Я поискала в интернете информацию о звериных реликвиях, но ничего не нашла. Очевидно, этот кулон действительно был единственным в мире, и, скорее всего, никто о нем не знал, кроме профессора.
Я сравнила кусочек кости с тем, что запомнила из той карточки в лаборатории, — все совпадало. Это явно тот самый кулон, но почему он у Чжун Ляна? Профессор не хотел отдавать его мне, а теперь вот он, у меня в руке. Я рассмеялась.
Я ворочалась в постели до половины второго и наконец заснула. Когда кость болталась у меня на груди, казалось, будто я вернулась в прошлое, и мне удалось проспать ночь без снов.
Открыв глаза, я не сразу поняла, где нахожусь. Только через три секунды зашарила рукой в поисках телефона, ругая Чжун Ляна за то, что звонит ни свет ни заря. «Ему что, жить надоело?» — но это я пробормотала уже невольно улыбаясь.
Пронзительный писк телефона напомнил о том, как профессор кричал «тупица, тупица!» всякий раз, когда мои результаты расходились с ожидаемыми на 0,001. Глаза у него были как электронный сканер — от них ничто не ускользало. «Ослиная башка! — рычал он. — Чем тебя кормили в детстве, что у тебя мозг перестал развиваться?!»
Каждый раз, когда он кричал на меня, глаза у него выпучивались, а голос становился ниже. Невозмутимый гений, величайший ученый своего поколения? Все это рассыпалось в прах в одно мгновение. Позже я стала ошибаться нарочно, чтобы он поорал на меня ради моего развлечения, пока я пью чай с чем-нибудь вкусненьким. Когда он наконец умолкал, я предлагала ему чашку чая.
Я снова рассмеялась и подумала — нужно рассказать об этом Чжун Ляну и спросить, не подвергали ли его таким же пыткам. И да, кстати, я хочу сделать большую мягкую игрушку по его образу и подобию, если он не возражает. Вот что крутилось у меня в голове, когда я нашарила телефон и рявкнула:
— Ты что звонишь в такую рань?!
Но это был не Чжун Лян.
В это утро мне позвонил господин Чжун Куй, чье громкое имя вызывало дрожь как у добропорядочных граждан, так и тех, кто не в ладах с законом.
— Чжун Лян у вас? — спросил он.
— Нет, его здесь нет.
— Во сколько он вчера уехал?
— Вечером. — Я все еще была как в тумане.
— Во сколько? — Необычайно терпеливо для Чжун Куя.
— Около десяти.
— Ясно, спасибо, извините за беспокойство. — Он повесил трубку, не дожидаясь ответа.
Я осталась сидеть с телефоном в руке, еще не до конца проснувшись. Только через полминуты до меня дошло. Я вскрикнула, зажала рот ладонью и трясущимися пальцами набрала домашний номер Чжун Ляна. Занято. Еще раз. Занято. Еще раз… Опять занято. Я попробовала позвонить на мобильный. Конечно же, тот был отключен.
Мне не сиделось на месте. Вся дрожа, я отшвырнула телефон и встала. Закружилась голова. Я опустилась обратно на кровать, набрала в грудь воздуха и снова встала. В пять минут почистила зубы, оделась и бросилась к лифту.
— Рано вы сегодня, — сказал охранник Фэй, но я уже была за дверью.
Я взяла такси до дома Чжун Ляна. Водитель увидел по моему лицу, что время не терпит, и мчался на полной скорости. Я выскочила и позвонила в дверь.
Открыла госпожа Чжун, и ее обычно элегантно-спокойные черты были искажены тревогой.
Я схватила ее за руку:
— Чжун Лян…
Лицо у нее было серым.
— Он пропал, — медленно выговорила она. — Мальчик мой, милый, дорогой!
Чжун Куя дома не было. Мы с госпожой Чжун сидели вдвоем в огромной гостиной. Телефон был отключен.
— Если что-то выяснится, мне позвонят на частную линию, — пояснила она.
Чжун Лян исчез бесследно. Так сказал Чжун Куй, который был всюду вхож и знал всё.
Значит, он действительно пропал. Даже не спрашивая, я понимала, что, пока я безмятежно спала, они прочесали каждый дюйм в Юнъане, задействовали такие ресурсы и подключили столько людей, что у меня это даже не могло уместиться в воображении. Но Чжун Ляна не нашли.
Это было не простое исчезновение. Семья Чжун держала в своих руках всё, вплоть до погоды. Немыслимо, чтобы кто-то мог укрыться от них в таком крошечном городишке, как Юнъань.
Я ждала вместе с госпожой Чжун, сидя в ее особняке. Время от времени она поглядывала на меня, и в глазах у нее читались сотни эмоций, переменчивых, словно облака на ветру. Сначала Чжун Жэнь, теперь Чжун Лян… Если бы она бросилась на меня и вцепилась зубами мне в горло, я бы не удивилась. Но госпожа Чжун была не из тех: она сидела чинно и даже попросила служанку принести мне чай.
— Чжун Лян часто говорил о вас, — сказала она.
— Да?..
— Похоже, вы ему очень нравились. Вы встречались?
— Я не знаю.
Я и правда не знала. В голове было пусто. Даже смерть профессора не вызвала у меня такого отчаяния. Профессор мертв, это несомненно. Его труп гниет в роскошной могиле. На кладбище я не ходила. Он мертв. Между нами огромное расстояние, и с этим ничего не поделать. Обратного пути нет. Он мертв.
Но Чжун Лян… Чжун Лян…
Я смотрела в пустоту, и слезы текли по моим щекам.
Глаза госпожи Чжун сочувственно покраснели.
— Не плачьте, — пробормотала она. — Жаль, что вашего профессора нет, иначе с Чжун Ляном ничего бы не случилось.
Профессор… В голове у меня сверкнула молния. Я вытащила наружу кулон и спросила:
— Это как-то связано?..
Госпожа Чжун увидела кулон, и в ее глазах отразился ужас. Она похудела на десять килограммов в один миг.
Безжизненно рухнув на диван, она залилась слезами.
— Он отдал его вам. Отдал! Я ведь говорила — никогда его не снимай, а он… — Она закрыла глаза, и голос у нее сразу стал совсем другой: хриплый, дрожащий. — Уходите. Здесь вам нечего делать. Чжун Лян не вернется. Мой сын…
Гостиная была темная и узкая. От света одинокой лампы на французские окна ложились длинные тени.
Разом постаревшая госпожа Чжун повторила:
— Он не вернется.
— Почему?
Тысяча игл вонзилась мне в сердце, но я не могла не спросить.
— Почему… — Она глубоко вздохнула, и ее веки распахнулись. Глаза у нее были большие, яркие и смотрели прямо на меня. — Не знаю почему. Когда ваш профессор привел его к нам, он сказал, что кулон всегда должен быть у мальчика на шее, иначе его у нас отнимут и больше не вернут. — Она говорила сама с собой. Попыталась подняться на ноги, но снова упала на подушки дивана и уставилась в пол. — Знаете, он был таким чудесным ребенком… Я полюбила его без памяти с первого взгляда. Такой умный, такой красивый…
Я окаменела. Больше я ничего не слышала. Мой профессор, давно умерший, глядел на нас сверху вниз, как Будда, с полузакрытыми глазами, наблюдая за страданиями и радостями мира смертных. Где бы мы ни блуждали, мы все были в его руке. Его огромная тень давила на меня. Я не могла дышать. Откуда-то издали я услышала, как отворилась дверь, и увидела, как к госпоже Чжун подошел какой-то мужчина. Они о чем-то негромко поговорили. Затем мужчина отошел от нее и встал передо мной.
Я подняла глаза. Чжун Куй.
Я даже не поздоровалась.
— Чжун Лян…
— Он не вернется, — перебил меня Чжун Куй. — Он отдал вам свой кулон. — Его глаза были в тени, и я не могла разглядеть их выражения. — Вам лучше уйти.
— Ваша жена только что сказала…
— Она ничего не говорила. — Голос у Чжун Куя был совершенно ровный. — Вам лучше уйти.
Он повернулся к госпоже Чжун и помог ей подняться. Они двинулись к двери.
— Подождите! — крикнула я им вслед. — Скажите мне только одно. Чжун Лян — сын профессора?
Мгновение они колебались. Чжун Куй хотел уйти, но его жена обернулась и произнесла:
— Нет, Чжун Лян был сиротой.
Она посмотрела на меня пронзительным взглядом и вышла. Чжун Куй на ходу ласково гладил ее по плечу. Она казалась такой маленькой.
Похожие книги на "Странные звери Китая", Гэ Янь
Гэ Янь читать все книги автора по порядку
Гэ Янь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.