Поджигатели (Книга 2) - Шпанов Николай Николаевич "К. Краспинк"
— Он уже достаточно хорошо знает, чего стоит наша гарантия, — Чехия ещё шевелится у него в животе.
— Роу!
— Прошу простить, сэр… Значит, Великобритания перекладывает руль?
— Великобритания не перекладывает руля! — подчёркнуто возразил шеф. — Мы только решили припугнуть Гитлера, хотя прочное англо-германское соглашение попрежнему остаётся главной целью правительства.
— При верном курсе мы вполне могли бы поделить с Германией рынки всего мира, а может быть, и не только рынки.
Шеф насмешливо посмотрел на него и погрозил пальцем левой руки, так как правая была у него занята пустою рюмкой:
— Урок старика: никогда не выдавайте чужих слов за свои, даже когда, по-вашему, слушатели не могут догадываться об их источнике.
Роу принуждённо рассмеялся:
— Я перестал бы уважать самого себя, сэр, если бы вздумал хитрить с вами.
— Именно поэтому вы и были представлены в прошлом месяце к производству в коммодоры.
— Вы чересчур добры ко мне.
— Чин капитана слишком незначителен для той миссии, с которой вы поедете в Москву. Угрозы угрозами, а поведение Гитлера в отношении чехов уже показало, что пора нам создать кое-какие позиции второй линии на случай провала основного плана.
— О разделе мира между нами и Германией?
— В конечном счёте — да. Но чем дальше, тем яснее становится, что спущенная нами с цепи собака — фашизм — может сбеситься и… укусить хозяина.
— Нас?
— Нас и даже… янки, которых Гитлер «уважает» больше нас, так как они его лучше кормят… Так я хочу сказать: дрессировку Гитлера нужно довести до конца — снова натравить его на Россию. Вот мы и надеемся, что фюрер станет сговорчивей, когда узнает, что мы ведём серьёзные переговоры о военном соглашении с Россией.
— Серьёзные переговоры, сэр?
— Да, для непосвящённых они должны иметь вполне серьёзный вид. Вы и другие члены миссии будете тянуть это дело, сколько позволят приличия.
— Русские — небольшие охотники тянуть дела, сэр.
— Мы будем действовать заодно с французами самым корректным образом.
— Если речь идёт о военных делах, то, должен сознаться, я довольно основательно забыл, где у корабля нос, а где корма.
— Адмирал, при котором вы будете состоять, тоже не очень силён в морских делах. Тем лучше: у вас будет достаточно поводов запрашивать Лондон о всякого рода пустяках. К этому, собственно говоря, и будет сводиться задача миссии: запрашивать, запрашивать и запрашивать! Когда вы познакомитесь с остальными членами миссии, то поймёте, что она не только не будет в состоянии принять какое-нибудь решение в Москве, но и, попросту, в чём-либо разобраться. Если мы увидим, что немцы держат камень за пазухой, то пошлём к вам в Россию людей, которые смогут быстро договориться с Москвой… Мы не можем оставаться в одиночестве лицом к лицу с Германией. Это означало бы крах.
— А французы, сэр?
— Кто может относиться к ним серьёзно?!
— Прошу извинить, но зачем там такой человек, как я?
— Вы и ещё несколько наших людей должны к отъезду миссии из Москвы… пустить там корни.
Роу покачал головой.
— Знаю, знаю, старина, — шеф ободряюще похлопал его по колену, — задача не так-то проста. Поэтому и посылаю вас вместе с вашей пьесой. Нужно пустить глубокие корни… Не мне вас учить.
— Я все понимаю, сэр, но… — сказал Роу с сомнением.
— Мне хочется, чтобы у вас не было никаких «но», старина.
— Если бы речь шла не о России…
— С некоторых пор вы начали страдать тем, что французы называют vin triste. Поэтому я требую решительно: ни глотка вина.
— Слушаю, сэр, — бодрясь, но все же достаточно уныло проговорил Роу.
— Запомните, дружище: если этот ход с посылкой миссии оправдает себя, то немцы, вероятно, поторопятся заключить с нами соглашение. Оно позволит говорить о наличии в Европе только одной единственной коалиции, способной диктовать свою волю другим, — англо-германской. В таком случае все разговоры о всяких других союзах и гарантиях будут тотчас сданы в архив. Тогда-то уж Германия должна будет воевать с Советами, как бы она этого ни боялась. И начнёт она войну не тогда, когда это будет выгодно ей, а когда мы прикажем!
— А пока мы должны таскать каштаны для немцев, сэр?
— А разве не стоит поманить их парочкой каштанов, если это позволит нам, в конечном счёте, и их самих ткнуть головой в костёр? — Шеф протянул рюмку. — Бог с вами, ещё один последний глоток перед разлукой. — Он чокнулся с Роу. — Остаётся вам сказать, что на этот раз в Москве рука об руку с вами будут работать несколько французских офицеров Второго бюро.
— Пустой народ, сэр.
— В этом есть своё удобство: в случае провала вы сможете отвести на них удар русских.
— Моя связь с ними?
— Во главе группы будет стоять генерал Леганье.
— Русские, наверняка, отлично знают это имя.
— Он поедет под чужим именем и будет изображать специалиста в области артиллерии или что-нибудь в этом роде.
— Такой же артиллерист, как я — моряк?
— В этом роде. — Шеф поднялся и сделал приветственный жест, намереваясь покинуть комнату. Роу решил сделать последнюю попытку отделаться от этой командировки, перспектива которой пугала его все больше, по мере того как шеф развивал свои планы.
— Позвольте, сэр!.. Ещё несколько слов.
Старик остановился, выжидательно глядя на своего агента, но Роу молчал, не в силах скрыть своей подавленности.
— Какого чорта, Уинн?! — негромко проговорил шеф.
— Не может ли поехать в Россию кто-нибудь другой?
— Что вы сказали? — Шеф сделал несколько шагов к Роу. — Я хочу, чтобы вы повторили свои слова…
Но Роу молчал, глядя в сторону.
— Тут что-то неладно, — сказал шеф. — Сдаётся мне, что вы… попросту боитесь, а?
Роу пожал плечами. Это движение могло означать все что угодно и прежде всего то, что в действительности думал Роу. «Да, я боюсь, чертовски боюсь и не вижу в этом ничего удивительного. Всякий, кто побывал в России в моей роли, поймёт меня».
Шеф долго испытующе смотрел на Роу. Потом спросил:
— Ну что же, значит… страх?
Это было сказано без всякого ударения, очень просто, даже почти соболезнующе, но Роу понял, что крылось за этой короткой фразой. В его памяти пронеслось всё, что он знал о судьбах вышедших в тираж разведчиков, и он, как бы защищаясь от удара, поднял руку.
Похожие книги на "Поджигатели (Книга 2)", Шпанов Николай Николаевич "К. Краспинк"
Шпанов Николай Николаевич "К. Краспинк" читать все книги автора по порядку
Шпанов Николай Николаевич "К. Краспинк" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.