Жена в наследство, или Трудности драконьего развода (СИ) - Новак Нина
Нет, Натан не позволил себе насилия, но то что он сделал, меня весьма удивило.
Втянул воздух носом и подцепил когтем пуговку на платье так, что оно разошлось на груди.
— Прошу… — просипела Лиз.
Дракон наклонился и провел языком по нежной молочной коже, что-то неразборчиво простонал, а Лиз затряслась от страха. Она никогда не видела драконов в полутрансформации.
Плечи Натана напряглись, словно ему пришлось бороться с собственной дикой сущностью, а Лиз отползла к изголовью и свернулась клубком.
Натан встал и быстро пошел к выходу, врезавшись по дороге в столик. На пол полетели бокалы, графин, тарелки.
Открываю глаза и осторожно приспускаю бретельки ночной рубашки, потому что место между грудями жжет.
Что за безумие творится?
13.
Страх Лиз перед Натаном становится полностью понятен. Но почему-то кажется, что между ними произошло что-то еще, что мне не показали. Хотя к этим воспоминаниям не пробиться, словно их надежно огородили.
Впрочем, адмирал не только пугал Лиз — он ее будоражил. И мне такая зависимость категорически не нравится. Я смотрю на все здраво и не собираюсь растекаться лужицей перед местными альфачами.
Проверяю себя, но на первый взгляд не замечаю ничего подозрительного — просто жжет кожу в том месте, где дракон дотронулся языком.
Решаю убедиться при более ярком освещении и активирую кристаллы, после чего встаю у зеркала. Нет, небольшой след все же есть, еле заметный контур.
Морщу лоб, вглядываясь в отражение. Контур неполный, бледный и походит на лилию.
Даже думать не хочу, что это может значить.
Магия, черт побери. В Дургаре действует магия и Лиз ею также не обделили.
Вот зачем мне подобная обуза? Зачем? Вспомнив, как вырубила Ала, передергиваю плечами. И этот гений все еще намерен жениться на мне?
За завтраком царит обычная уже напряженная атмосфера и я пытаюсь отгадать — помнит ли Натан, что сотворил? Я напоминать точно не стану, пусть держится от меня подальше.
Хотя дракон, кажется, и не думает особенно приближаться. Он почти не смотрит на меня, словно намеренно избегая.
Слежу я и за Алом. Его Айрис не видать уже второй день, а служанка, приходившая утром, не проронила ни слова.
Но жених держится так, будто между нами и впрямь всё в порядке. Лишь иногда бросает мрачные взгляды — тяжелые, цепкие, словно продумывает месть.
Холодок пробегает по спине, но я слишком хорошо осознаю свою беспомощность.
Остаётся лишь надеяться на милость Натана… Которому я, впрочем, тоже не доверяю.
Вожу пальцем по бархату ткани и стараюсь уйти в себя, превратиться в ледяную статую, тем не менее ловящую каждое слово, анализирующую.
Мона щебечет, кокетничает с Натаном и он улыбается ей. Машинально отмечаю, что у него красивая улыбка.
На секунду мы цепляемся взглядами и на дне его зрачков мелькает что-то темное, непонятное.
— Я погуляю в саду, — сухо замечаю я и Ал, наклонившись, берет меня за руку. Прикасается губами и все внутри переворачивается от отвращения.
Выдергиваю пальцы и быстро встаю.
Ловлю цепкий взгляд Натана и снова спрашиваю себя — он помнит?
Мне выгодно, чтобы забыл. Представлять не желаю, куда я вляпаюсь, если след на коже окажется… меткой.
Забрав из комнаты романы, подаренные Алом, я спускаюсь в сад. На мне снова яркий дождевик и резиновые сапоги, так что небольшая моросня не страшна. Устраиваюсь в беседке и листаю романы.
Содержание их вполне стандартно, но дает понимание мира. Мне интересны бытовые мелочи, отношения, драконы.
Ох… уже много веков, как драконы не встречают истинных. Известно лишь несколько случаев, в том числе император Дургара счастливо женат на истинной паре.
Остальные находятся в подвешенном состоянии, так как никто не представляет, как заработала истинность после возвращения крыльев.
Раньше ее определяли при помощи колец-артефактов, теперь же начали появляться метки. Таких случаев немного, но их уже достаточно, чтобы породить целую волну романов о настоящей любви.
Невольно дотрагиваюсь до груди. Неизвестность тревожит. И самое мерзкое, что сами драконы пока не разобрались, как эта дрянь работает.
Я закрываю книги и убираю их в сумку. Но отвлекаюсь на перестук когтей — ко мне подбегает пес. Тот самый, что мелькнул в день побега. Сейчас он выглядит вполне дружелюбно.
Протягиваю руку, чтобы погладить красивого зверя, но резкий окрик заставляет меня замереть:
— Миледи, не дотрагивайтесь до него!
Ко мне спешит парень в ливрее с гербом Саршаров.
— Пшел отсюда! — раздраженно бросает он, размахивая хлыстом и явно собираясь ударить пса.
— Что вы делаете?! — возмущаюсь я, перехватывая его взгляд. — Собак нужно дрессировать, а не бить!
Но зверь не убегает. Он застывает на месте, опустив хвост, глядит исподлобья, в напряжении, готовый либо отступить, либо броситься вперед. Затем оскаливается, обнажая угрожающе острые зубы.
Парень вздрагивает, желание бить животное, видимо, испарилось.
— Сэм в отъезде и собака распустилась, — бурчит он, будто оправдываясь.
Я прищуриваюсь. Странный зверь. Почти собака, но… не совсем.
— Он опасен, миледи, — осторожно предупреждает слуга и начинает гнать рычащего пса прочь от беседки.
Животное жаль. В прошлом у меня были собаки, и я хорошо знаю, что их можно воспитывать без рукоприкладства.
Современная зоопсихология доказывает, что достаточно грамотной дрессировки — без страха, без боли. Только понимание и терпение.
Перевесив сумку через плечо, я возвращаюсь к замку. К сожалению, будущее видится очень мутным, но одна деталь, вычитанная в романе, цепляет меня. В Дургаре есть разводы. Более того, женщина может развестись и вернуть приданое. Этот роман я отложила, чтобы внимательнео ознакомиться — увы, но денег на юриста у меня нет. Придется разбираться самой.
У парадных дверей стоит Натан и щурится. Эмоции Лиз сошли на нет, но этот здоровый дракон уже и меня вымораживает.
— Я могу получить гарантии того, что меня вернут отцу? — неприязненно смотрю ему в глаза, но в ответ получаю такой же, зеркально отраженный, неприятный взгляд.
— Если я договорюсь с Алом и твоим отцом, то да. А если нет…
Он усмехается.
— Ваш брат уничтожит меня, милорд, — я решаю говорить прямо. — Мне нужно избежать брака.
— А он ведь отослал Айрис. Кажется, ты покорила его, леди Карен.
Натан изучающе смотрит на меня и между нами повисает враждебность.
И снова тревожит вопрос — он вообще знает, что сделал, когда в ту ночь ввалился в комнату девушки?
— Я хочу выжить. Возможно, мы бы могли договориться, — продолжаю я гнуть свою линию.
Он задумывается.
— Посмотрим. Посмотрим, что ты сможешь дать мне за свою свободу, — отвечает он. — После того, как прочтут завещание, поговорим.
Натан улыбается, но не так, как Моне. В этот раз в красивой улыбке адмирала мелькает что-то зловещее. Ну, или у меня разыгралась паранойя.
Черт, это не паранойя. Даже в любовных романах драконов изображают жесткими повелителями неба и земли.
Обойдя Натана, направляюсь в холл.
А Ал, значит, отослал Айрис? Это хорошая новость. Хотя бы не буду бояться, что она ворвется ко мне с ножом.
Время, оставшееся до зачитывания завещания, пробегает спокойно. Как будто все участники затаились и выжидают, не желая конфликтовать раньше времени. Но слуги шепчутся, что Натан намерен требовать замок и кое-какие вещи матери.
Я сомневаюсь, что Ал позволит моему отцу продать Шарлен Натану. Значит спасаться придется как-то иначе и я понятия не имею, какой план может предложить адмирал.
И что самое главное — какую цену он потребует за спасение? Вряд ли в подобной семейке вырос ангел. Скорее всего, Натан Саршар такой же хищник и мерзавец, как и его родичи.
Утром знаменательного дня служанка намекает мне, что отпарила черное платье. Хм, получается, Ал не отказался от первоначального зловещего замысла?
Похожие книги на "Моя прекрасная целительница", Палей Натали
Палей Натали читать все книги автора по порядку
Палей Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.