Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ) - Гринберга Оксана
К тому же какие у него были гарантии, что Эрвальд расплатится звонкими монетами, а не прикажет отрубить ему и его команде головы?
Гарантий не было никаких, а шейху Сандор доверял, так как уже несколько раз выполнял его деликатные поручения. Поэтому он собирался довезти «заказ» в добром здравии и при первом же приступе морской болезни прислал ко мне лекаря.
Заодно ко мне приставили молодую темнокожую горничную откуда‑то с окраин обитаемого мира. Ее звали Маиса, и у нее были жесткие черные кудри, черные глаза, милое личико и проворные руки.
Говорила она на хасторском намного хуже моего, а центинского не знала и вовсе, так что общались мы преимущественно знаками. Зато Маиса не страдала от качки и безропотно помогала мне в первые дни, когда мы попали в «небольшой попутный ветерок», как заявил мне лекарь.
Корабль гнало к берегам Остара, но при этом болтало по волнам так, что я ни о чем не могла думать – ни об ужасе собственного положения, ни о предательстве сперва Эстара, а потом и Райара Кеттера.
Ни о том, выжил ли в заварушке Джей Виллар и успел ли он убраться через тайный ход. Ни об Эрвальде Хасторском, который, несомненно, будет меня искать, и еще интересно, как станет врать и выкручиваться хозяин Орлиного Гнезда!
Вместо этого три дня подряд я пыталась не умереть, измученная постоянными приступами тошноты. На четвертый стало полегче, и Маиса помогла мне вымыться в небольшом тазу, затем переодеться в платье, присланное Сандором.
Старую мою мужскую одежду – вернее, одежду Инги, – по приказу капитана служанка выбросила за борт. Я была против, но мой голос на «Морском Демоне» не имел никакого значения.
Новое платье оказалось великолепным – синяя парча, золотое шитье, квадратный вырез на груди и длинные узкие рукава с изящными кружевными вставками – не чета тому, что я носила в Изиле. В таком наряде впору идти на королевский прием, но вместо короля Сигверда и кронпринца Эрвальда меня ждал ужин в компании капитана Сандора и его боцмана Джойви Ронса.
За мной прислали пожилого матроса, который старался быть вежливым и не сквернословить по поводу и без, и впервые с начала плавания я оказалась за пределами своей крошечной каюты.
От свежего ветра закружилась голова. Из‑за проклятой слабости меня шатало из стороны в сторону не хуже остарского флага на бушприте «Морского Демона», поэтому я вцепилась в предложенную матросом руку, чтобы не упасть.
Окинула взглядом корабль – демоны, чтобы я еще разбиралась в кораблях!.. – это был трехмачтовик с парусами в черно‑золотые цвета Остара.
Команда «Морского Демона» жила своей жизнью – кто‑то драил палубу, кто‑то чинил оснастку. Один, светловолосый, явно из северян, играл на губной гармошке, собрав вокруг себя полдюжины слушателей. Троица неподалеку, устроившись возле стоящей торцом бочки, играла в карты.
Рыжеволосый с лицом в оспинах тип оторвался от игры. Присвистнув, вслух и очень сильно позавидовал шейху, которому меня везли.
– Демона тебе в штаны, а не девку! – засмеялись его товарищи.
Но матрос уже вел меня к капитану, подальше от масленых взоров команды.
– Проходите, мисс Райс! – вежливо произнес Сандор, встретив в дверях своей каюты.
И я прошла.
Замерла на несколько секунд, потому что в каюте на меня накатила проклятая тошнота. Зажмурившись, вцепилась в галантно подставленную руку капитана, стараясь подавить приступ морской болезни.
Сандор – подтянутый мужчина средних лет, с загорелым лицом и пронзительным взглядом черных глаз – терпеливо дождался, когда мне станет полегче. Наконец усадил меня на отведенное за столом место, и я смогла рассмотреть второго гостя, сидевшего напротив.
Боцман «Морского Демона» – долговязый и веснушчатый тип лет сорока – сорока пяти, с пенсне, из‑за которого я не могла разобрать цвета его глаз, – окинул меня безразличным взглядом.
Подозреваю, он не разделял желание Сандора дружить с ценным грузом, и мое присутствие за ужином для него было сравнимо…
Как, например, сидеть за столом с тюком шерсти.
Но Ронс держал язык за зубами.
Да и я, несмотря на то что в мыслях уже тысячу раз прокляла капитана вместе с командой и их «Морским Демоном», молчала и улыбалась вполне любезно.
Понимала, что для меня все могло обернуться значительно хуже, чем сейчас. И что именно по воле капитана и его людей я сижу в красивом платье за столом, а не валяюсь мертвая в пропасти возле Орлиного Гнезда, сброшенная туда безжалостным Райаром Кеттером.
Тем самым, у которого оказалась слишком короткая память и раздутое чувство долга перед своим Орденом.
– Вы очень гостеприимны, капитан! – поблагодарила я Сандора. – Было бы, конечно, лучше, если бы вы столь же любезно отвезли меня обратно, к моему жениху Эрвальду Хасторскому. Или же взяли предложенные мною деньги и высадили меня в первом попавшемся на пути порту.
Каюсь, не удержалась.
Ронс едва заметно усмехнулся. Сандор, сделав печальное лицо, заявил, что у каждого из нас собственный путь, на который Трехликий отводит своим детям предостаточно сил.
Его путь лежал в Остар, куда он вез контрабандные грузы и заодно Аньез Райс. Моя же дорога вела прямиком в гарем шейха Рохара.
Так мне и сказал.
– Ну, мы это еще посмотрим! – вежливо сообщила ему, после чего уставилась на серебряную вилку с двумя зубцами возле фарфоровой тарелки.
Тарелка была неплоха, но вот вилка приглянулась мне куда больше – маленькая, но острая.
Пусть меня лишили магии и почти все силы забрала морская болезнь, но если стащить эту самую вилку, то я обязательно найду ей применение.
Не здесь и не сейчас – в открытом море с корабля мне не сбежать, да и провести остаток пути в трюме за непослушание меня совершенно не прельщало. Но когда мы прибудем в Остар, я не собиралась оставаться безучастной пленницей!
Тут капитан приказал подавать ужин, и каюта наполнилась ароматами тушеного мяса с овощами.
Мой измученный качкой желудок требовательно заурчал. Сперва я собиралась отказаться от еды, подумав, что рискну съесть разве что немного хлеба. Но тело жаждало пищу, клятвенно меня заверяя, что не собирается больше буянить и возвращать все назад.
Облизнувшись, я уставилась в тарелку, в которую слуга положил добрую порцию, а затем, по знаку капитана, наполнил стоявший рядом со мной кубок красным вином.
Жаркое пахло божественно, и я не могла дождаться, когда капитан произнесет тост, чтобы приступить к еде.
– За удачу! И за то, чтобы Трехликий никогда не отворачивался от своих детей, одаривая нас своей божественной милостью! – возвестил Сандор.
Молчаливый Ронс хмыкнул в вино, затем посмотрел на меня выжидательно. Я тоже подняла кубок.
– За капитана Сандора и команду! – негромко произнес боцман.
– И еще за то, чтобы всех наших врагов забрали демоны! – сказала ему и Сандору. – И жарили бы в своих котлах так долго, пока они не превратятся… – сделала маленький глоток, затем поставила бокал на стол и мстительно вонзила вилку в мясо, – в хорошее жаркое!
Капитан на это усмехнулся, но сделал вид, что он со своей командой в разряд моих врагов не входит.
– Да покарают их Боги! – подхватил сказанное Сандор. – Найдут наших врагов, где бы они ни прятались – от далеких пустошей страны мерлонгов, до стен таинственного Аль‑Убари…
Услышав последнее, я застыла с вилкой в руке.
Тотчас же подумала о Джее Вилларе, хотя старательно избегала мыслей о своем бывшем женихе. Решила, что если ему удалось сбежать из Орлиного Гнезда, то сделал он это с записной книжкой Джеймса Офина.
Поэтому Джей знал, что и Офин, и «Сердце Центина» сгинули именно там.
В Аль‑Убари.
– Погодите, как вы сказали? Аль‑Убари? – переспросила я у Ронса, постаравшись, чтобы мой голос прозвучал заинтересовано, но не слишком.
Боцман все равно взглянул на меня с удивлением. Надо же, тюк шерсти задает вопросы!
– Так и есть, Аль‑Убари! – произнес он. – Оазис на северо‑востоке Великой Пустыни, давно забытый и вот уже три сотни лет как исчезнувший со всех остарских карт.
Похожие книги на "Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ)", Гринберга Оксана
Гринберга Оксана читать все книги автора по порядку
Гринберга Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.