Лекарь для дракона (СИ) - Фар Майя
Я с облегчением забежала в спасительную дверь, прошла во внутренний холл и остановилась, не зная, куда дальше идти. Но спустя пару мгновений в двери вошёл сам лекарь Сайен.
— Вы же ко мне, госпожа Лия?
— Да, господин лекарь, я к вам. Спасибо… Спасибо, что вы меня выручили. Я растерялась и совершенно не знала, что делать, — поспешно заговорила я.
— Хорошо. Пойдёмте ко мне в кабинет, — сказал лекарь Сайен. — Там всё и обсудим.
Я пошла вслед за лекарем, мы пересекли холл и прошли вглубь больницы. Вчера я сюда не заходила, почти всё время, что я здесь была, я провела в холле, обрабатывая раны. Теперь же мы прошли внутрь. Больница оказалась очень красивой, здесь всё было отделано натуральным камнем, не было никаких неприятных запахов.
Я подумала, что, скорее всего, здесь тоже всё работает на артефактах. И, наверное, война действительно идёт здесь постоянно, раз военный госпиталь такой большой, гораздо больше той обычной больницы, куда я заезжала ранее.
Возле кабинета мы притормозили. Лекарь Сайен открыл дверь:
– Проходите леди Амалия.
Я зашла внутрь.
Это был стандартный докторский кабинет, небольшой шкаф со справочниками, шкаф с лекарствами, стол, окно. Единственное, что отличало этот кабинет от того, к которому я привыкла, некая вычурность. В этом кабинете всё было сделано дорого и красиво. На стенах лепнина, с потолка свисала красивая люстра, скорее всего работающая на магических артефактах, вдоль стен находились какие-то непонятные приборы, тоже явно магического происхождения.
Лекарь Сайен, прошёл через весь кабинет и зайдя за стол, предложил мне присесть на кресло я посетителей, сам же чуть погодя сел на стоящее за столом кресло.
– Леди Амалия, я прежде всего хочу ещё раз вас поблагодарить за помощь. Вчера вы сделали то, о чём мы не догадались. Хотя это был один из передовых отрядов драконов, и людей в нём было очень мало, конечно, большинству мы бы успели помочь, потому что драконы и сами способны некоторое время продержаться чуть дольше, чем люди, но благодаря вам сегодня спасли всех.
Я улыбнулась и сказала:
– Знаете, для меня это самая радостная новость за вчерашний день.
– Леди, но скажите мне, как драконица из древнего рода оказалась в Сартаисе, – он кинул взгляд на мои руки, – без брачных браслетов, да ещё и ищет работу в военном госпитале?
Пока я размышляла о том, что ответить, лекарь Сайен продолжил задавать вопросы.
— Я так понял, что вы назвали своё имя лорду Фареру? И выслушали его имя? — с лёгким прищуром уточнил лекарь Сайен.
Я удивлённо посмотрела на него.
— Вас что, никто не учил, как себя вести с драконами?
Он помолчал, а затем спросил уже более настойчиво:
— Вы полудраконица? Вас воспитывали люди?
Я кивнула, посчитав, что моё незнание основ будет гораздо проще скрыть за тем, что я полудраконица-сирота.
К этому моменту я уже определилась, что рассказать, потому что скрывать мне о себе, как о «драконице» было особо нечего, и я рассказала лекарю, что, так и так, оказалась в сложных жизненных обстоятельствах, потеряла магию, родителей нет. Получила в наследство дом и переехала в Сартаис. Вдаваться в подробности своей короткой брачной жизни не стала, мне это показалось неуместным.
– И вот я здесь, – сказала я и развела руками – капиталов у меня нет, а жить-то на что-то надо. У меня есть знания по лекарскому делу, откуда не знаю, но я совершенно точно знаю, как оказать первую помощь, даже знаю, как лечить, особенно раны, полученные в бою.
Лекарь внимательно посмотрел на меня.
– Леди, а что вы знаете о ранах, полученных от магического оружия?
– Честно? – Я пожала плечами. – Ничего.
– А об инфекциях магического происхождения?
Я отрицательно помотала головой: – Ничего.
Мне показалось, что эти вопросы лекарь задал не просто так, и я не ошиблась.
– Где вы жили раньше? – спросил меня лекарь.
Я назвала лекарю город, в котором жили приёмные родители Амалии.
Но лекарь спросил ещё раз:
– Я не спрашиваю о том, где жила Амалия Раанар, я спрашиваю откуда вы?
Глава 13
А вот к этому вопросу я отчего-то не была готова.
— А как вы думаете, лекарь Сайен, откуда я? — осторожно уточнила я, решив избежать необходимости отвечать.
Лекарь встал из-за стола, подошёл к двери, открыл, выглянул в коридор, закрыл и вернулся. Сев обратно, он сложил руки в замок, чуть наклонился и сказал:
— Я думаю, что вы пришлая.
Я молчала, понимая, что как и вчера с Клариной, я снова в чём-то «прокололась», но, если Кларина была более-менее предсказуема, то чего ждать от лекаря, было непонятно.
— Я знаю, вам должно быть некомфортно, но я могу сказать вот что, меня вам не стоит опасаться. Мой прадед был пришлым, — добавил он после небольшой паузы.
Я продолжала молчать.
— Так иногда случается, — продолжил лекарь Сайен, не став ждать моей реакции или ответа, — мы все живём в одном большом мироздании, и порой чья-то сильная душа приходит в слабое тело.
— Я вам сейчас покажу, — сказал он, видя, что я так и не определилась довериться ему или нет, и достав тетрадь в кожаном переплёте, протянул её мне.
Там были записи, и сделаны они были … на английском языке.
— Вам знаком этот язык? — спросил лекарь.
— Да, но это не мой родной язык, — наконец-то решилась я ответить, удивлённо рассматривая страницу.
— Когда я услышал, как вы сказали слово «медицинский» … Это слово я слышал только от него, от моего прадеда. И то, как вы обрабатывали раны, я тоже видел только у него. Здесь мы, лекари, в основном полагаемся на магию. Хотя это не всегда эффективно работает.
Лекарь Сайен рассказал мне, что когда-то давно его предок появился в этом мире в теле слабого мага, который умирал от магической лихорадки.
Магическая лихорадка приводила к тому, что истончались магические каналы и человек терял магию и не мог дальше жить. Но с появлением пришлого парень удивительно быстро пошёл на поправку, а вскоре у него появилась и магия.
— Так что, леди Амалия… Вам удобно, если я буду вас так называть?
— Лучше Лия, — сказала я, — это моё имя.
— Так вот, леди Лия… Когда душа приходит в тело, всегда появляется магия.
— Но у меня нет магии, — сказала я.
— О, поверьте, это ненадолго.
Он помолчал, потом с ноткой гордости продолжил:
— Мой прадед и стал тем, с кого началась лекарская магия в нашей семье. Он сам в прошлой жизни был связан с «медициной», — лекарь Сайен выговаривал это слово так, словно ему было сложно его произносить, и добавил, — прадед всё хотел помочь, если бы кто-то ещё появился… Но он так и не дождался. Передал эти знания сначала моему отцу, а мой отец мне.
— А ваш прадед жив? — спросила я.
— Нет, что вы. Даже у магов есть предельный срок жизни. Но он прожил долго… и оставил все эти записи. Я пытался продвинуть их в систему обучения лекарей в академии, но у меня не получилось. Мы, маги, не очень любим работать руками.
Я улыбнулась, а лекарь добавил:
— Когда у вас появится магия, вы сами поймёте почему.
— Звучит обнадёживающе, — сказала я.
— Вам повезло, что вы попали в тело драконицы, драконы в целом магические существа.
Я так не думала, но лекарю, наверное, виднее.
Лекарь спросил:
— Но всё-таки как оказалось, что вы не замужем? Дракониц крайне мало, и едва достигнув брачного возраста, их сразу выдают замуж.
Я грустно посмотрела на лекаря и тихо сказала:
— Хозяйка этого тела тоже была выдана замуж, но не выжила. Вернее… не пережила ритуала привязки.
Лекарь переспросил:
— Не пережила?
Я кивнула и рассказала, что привязка не состоялась, и девочка потеряла магию, и жизнь.
В дверь постучали. Лекарь Сайен разрешил войти, и в кабинет вошёл один из вчерашних лекарей.
Лекарь Сайен встал.
— Пора на обход, — произнёс он, и добавил, наверное, специально, чтобы слышал лекарь Маймел:
Похожие книги на "Лекарь для дракона (СИ)", Фар Майя
Фар Майя читать все книги автора по порядку
Фар Майя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.