Перековка. Малый Орден (СИ) - Игнатов Михаил
Рагедон поджал губы, принялся катать желваки по скулам.
Виликор же спокойно кивнула:
— Справедливо, — через миг снова согнулась в приветствии идущих. — Отец, рада приветствовать вас в моём новом доме.
Отир помедлил, кивнул:
— Уже лучше, пусть и не идеально. Теперь к сути. Мы с Иралом заключили сделку. Я недоволен её исполнением и говорил об этом ему при нашем расставании. Я дал время ему обдумать всё, и раз за разом хочу получить ответ, решение, но он избегает меня. Снова и снова.
— Стар… — Виликор осеклась под взглядом Отира, поправилась, — … отец, он не избегает ответа. Сразу после возвращения из похода за Ключом он покинул Исток и земли Сломанного Клинка.
Отир фыркнул:
— Пусть так. Тогда в его отсутствие ответ стоит дать тебе, моей дочери, его жене и старшей в Сломанном Клинке. Разве не твоё положение второй в Сломанном Клинке он включил в сделку?
Виликор спокойно выслушала это, кивнула:
— Понимаю вас, отец. Но… Вы говорите о продолжении поиска Ключей, верно?
— А ещё я, как отец, воспитывал детей не только послушными, но и умными. Не делай вид, что ты глупа.
Советник Бахар сделал шаг вперёд:
— Старший, при всём моём уважении к вашему положению и силе, не стоит забывать и об обычной вежливости.
Отир холодно улыбнулся:
— Отец не может сказать пару грубых слов дочери?
— Здесь нет посторонних, старший, — Бахар качнул головой, — и вы, и я знаем, старший, что она не ваша дочь.
— Что не мешает вам прикрываться моим именем и именем моего клана.
Бахар бесстрастно продолжил:
— Но даже отец, отдав дочь в чужую семью, не может вот так приходить к ней в гости и оскорблять её. Она теперь часть Сломанного Клинка. Оскорбляя её, вы оскорбляете весь Сломанный Клинок.
— Ха! — воскликнул Отир. — Ты хочешь поговорить о том, кто и кого оскорбляет?
Виликор подняла руку:
— Советник, — кивнула. — Спасибо, — повернула голову. — Отец, буду откровенна.
— Хотелось бы, — процедил Отир. — Если дочь, уйдя в чужую семью, скрывает что-то от отца, то здесь что-то не так. Как бы не пришлось спасать дочь из рук обидчика-зятя.
Что Рагедон, что Бахар под взглядом Виликор не посмели ничего сказать. Она же спокойно заметила:
— Отец. Как вы заключили договор с Иралом, так и я… я стала его женой потому, что так было надо.
— Отличные новости от дочери, — ухмыльнулся Отир. — Надо кому? Мне? Тебе? Названному зятю?
— Не вам, отец. Это дело между нами двоими. Надо было и ему, и мне, — спокойно ответила Виликор. — Мы разделили обязанности и права в семье Сломанного Клинка, как и должно между мужем и женой. И я говорю откровенно, отец, искатели семьи не подчиняются мне. Уверена, все ваши посланники, глаза и уши, отец, сообщали вам, что старейшина искателей Рутгош давно, ещё до сделки между вами и мужем, покинул Исток и ни разу за это время не возвращался. Отец, я решаю обычные дела города, фракции, обучения и прочего. Но дела Полей Битвы и дела искателей — это дела только моего мужа.
Бахар снова заговорил:
— Я вообще не понимаю этой настойчивости, — заметив ледяной взгляд Отира, всё же добавил, — старший, — но, дав эту слабость вежливости, жёстко продолжил. — Из клана Кунг, разочаровавшись в деле Ордена Небесного Меча, ушли не все искатели, даже не большинство, а лишь меньшая часть искателей Ордена, пусть и во главе с Рутгошем, их старшим. С вами остались оба его заместителя и множество талантливых искателей. Семья Сломанного Клинка исполнила свою часть договора, достала вам Ключ. Договор завершен. Разве не так?
— Не так, — отрезал Отир. — Вы могли играть в эти игры с фракциями Жала и Хаутар, но с Кунг не получится. Ирал не может вечно прятаться от меня за спиной дочери. Я даю ему последнюю отсрочку. В следующий раз, если он снова решит избежать встречи, я уже не буду так вежлив. Ты меня услышал, советник главы Сломанного Клинка?
— Услышал, старший.
Отир перевёл взгляд:
— Ты меня услышала, дочь?
— Услышала, отец.
— Я тоже услышал ваши ответы, — веско уронил Отир и развернулся, стремительно покинув зал встреч.
Виликор подождала, пока тот вместе с Рагедоном покинет стены и пределы защиты резиденции, и устало спросила:
— Как думаешь, сколько у нас времени до следующей встречи?
Бахар буркнул:
— Я надеюсь, что хотя бы месяц. Надеюсь, что за…
В этот миг и до него, и до Виликор, и до всех, кто должен был быть в курсе, донёсся новый доклад Рагедона:
— К городу приближается большой отряд. Вижу среди них наших из Родника, с ними Амма.
Бахар тяжело выдохнул и прикрыл глаза.
Амма — это отлично, это новости от главы. Новые люди тоже здорово, уже прямой намёк, где глава сейчас находится. Но как же это не вовремя. Если Рагедон и его патрули заметили отряд, есть шанс, что и Отир их заметит. Кто знает, куда сейчас направлено его внимание? А уж если он заметит в отряде знакомые лица искателей Ордена, которые и ведут отряд от Родника…
Столько недель не было вестей от главы — нельзя было задержаться с ними ещё хотя бы на малую палочку, пока Отир не шагнёт в портал?
Спасибо, читатель, что был вместе со мной, следя за жизнью героя. Надеюсь, этот том тебе понравился.
Мини отпуск.
Продолжение истории здесь через две недели, 14 апреля:
https://author.today/reader/549989
Похожие книги на "Перековка. Малый Орден (СИ)", Игнатов Михаил
Игнатов Михаил читать все книги автора по порядку
Игнатов Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.