Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135
Более приятного голоса Фридриху слышать никогда не дово–дилось: этот чистый звук очаровывал все его существо. Однаж–ды он видел ее во дворце, и этот голос отлично запомнил.
Фридрих кивнул:
– Да, госпожа. Он подумал, что еще может научиться называть Ричардом лорда Рала, но вряд ли сумеет называть эту женщину иначе, чем Мать-Исповедница. Простое имя – Кэлен – казалось ему при–вилегией, которой он недостоин.
Лорд Рал представил и третьего незнакомца:
– А это наш друг Кара. Не позволяй ей пугать себя, а то она расстарается. Она – не только наш друг, но и прекрасный за–щитник, который прежде всего заботится о нашей безопаснос–ти. – Ричард смотрел куда-то сквозь нее. – Хотя порой от нее бывает больше проблем, чем помощи.
– Лорд Рал, – сказала Кара. – Я же говорила, что это была не моя ошибка. Я ничего не могла сделать.
– Но именно ты дотронулась.
– Да… Но откуда же мне было знать?
– Я предупреждал, однако тебе понадобилось потрогать.
– А как я могла оставить это? Как? Фридрих не понял ни слова из этой перепалки. Но даже в почти полной темноте он увидел, как Мать-Исповедница улыба–ется и похлопывает Кару по плечу.
– Все хорошо, Кара, – утешающе прошептала она.
– Мы что-нибудь придумаем, Кара, – добавил лорд Рал. – У нас еще есть время.
Неожиданно он стал серьезным. Ход его мыслей был столь же быстр, как и удары меча в бою. Он помахал книгой:
– Собаки пришли за ней. Фридрих удивленно поднял брови:
– В самом деле?
– Да. Но и ты мог не закончить хорошее дело.
– Откуда вы знаете?
– Гончие сердца не нападают на книги. Они должны убить твое сердце. С другой целью их не посылают.
– Так вот почему их называют гончие сердца…
– Но это только одна версия. Согласно другой, они ищут свою жертву по звуку бьющегося сердца, ты только взгляни на эти большие уши. Короче, я никогда не слышал, чтобы собаки охотились за книгой, когда рядом бьющееся сердце. Фридрих кивнул на книгу:
– Лорд… извините, Ричард… Натан отправил меня сюда с этой книгой. Он придает ей огромное значение. Полагаю, он прав.
Лорд Рал отвернулся от собачьих трупов, разбросанных по земле. В голосе его зазвучала скрытая злость.
– Натан слишком многим вещам придает огромное значе–ние. В особенности – пророчествам.
– Но тут Натан был уверен…
– Он всегда уверен. Раньше он мне помогал, я не отри–цаю. – Лорд Рал тряхнул головой. – Но с самого начала от про–рочеств было больше вреда, чем пользы. Не хочу об этом и ду–мать. Появление гончих сердца означает, что мы внезапно под–верглись смертельной опасности. Мне не хочется к своим про–блемам присоединять еще пророчества Натана. Многие считают пророчество даром, но я придерживаюсь мнения, что от них луч–ше держаться подальше.
– Понимаю, – сказал Фридрих, грустно улыбаясь. – Моя жена была колдунья. У нее был дар пророчества. Иногда она на–зывала его своим проклятием. – Улыбка медленно сошла с его лица. – Иногда мне приходилось поддерживать ее: бывало, она плакала, увидев предсказание, которое не могла изменить.
Наступила неловкая тишина. Лорд Рал смотрел в лицо позо–лотчика:
– А потом она умерла? Фридрих только сжался от боли, которую причиняют иногда воспоминания.
– Прими мои соболезнования, Фридрих, – тихо сказал лорд Рал.
– И мои, – горестно прошептала Мать-Исповедница. Она повернулась к мужу, сжимая его руку. – Ричард, я знаю, что нет времени на пророчества Натана, но вряд ли нам удастся не обра–щать внимание на появление собак.
Взгляд лорда Рала был наполнен страданием.
– Я знаю.
– И что ты собираешься предпринять? В слабом свете звезд Фридрих видел, как тот качает головой.
– Будем надеяться, что до настоящего времени это смогли задержать. Нам нужно как можно скорее разыскать Никки. Бу–дем надеяться, у нее есть идеи.
Мать-Исповедница согласилась, что его слова благоразумны. Даже Кара согласно кивнула.
– Вот что я скажу вам, Фридрих, – начала Мать-Исповед–ница. В ее спокойном голосе чувствовался сильный характер. – Мы как раз собирались разбить лагерь. После встречи с гончи–ми сердца вам лучше несколько дней провести с нами. Хотя бы до тех пор, пока мы не встретимся с друзьями. Так вы будете в большей безопасности. В лагере поподробнее расскажете нам, что все это значит.
– Я прислушаюсь к тому, что нужно Натану, но не более, – произнес лорд Рал. – Натан – волшебник. Он решает собствен–ные проблемы. А у нас достаточно своих. Сначала давайте разо–бьем лагерь где-нибудь в безопасном месте. По крайней мере я просмотрю эту книгу: она более или менее в хорошем состоя–нии. Ты объяснишь мне, Фридрих, почему Натан придает всему этому такое большое значение. Но избавь меня от пророчеств.
– А пророчеств нет, лорд Рал. И вот этот недостаток проро–честв и есть настоящая проблема.
Лорд Рал показал на трупы:
– Вот проблема, которая требует немедленного решения. Нам лучше найти место в болоте, окруженное водой, если хотим увидеть рассвет. Там, откуда они пришли, найдутся и еще собаки.
Фридрих, нервничая, посмотрел в темноту:
– А откуда они пришли?
– Из преисподней, – ответил лорд Рал. Фридрих раскрыл рот от изумления:
– Из преисподней? Вы думаете, это возможно?
– Объяснение только одно, – тихо произнес лорд Рал, но голос его был страшен от ужасного знания. – Гончие сердца – это стражники преисподней, собаки Владетеля. Здесь они толь–ко потому, что в завесе между жизнью и смертью пробита брешь.
Глава 55
Четыре путника шли вниз по тропе, ведущей в темноту растущего в ни–зине леса. Шагая за Матерью-Исповедницей, Фрид–рих предавался размышлениям о неустой–чивости завесы между мирами жизни и смерти. Существование завесы не вызыва–ло у него сомнений. Последнюю часть жиз–ни Алтея была неразрывно связана с Благо–датью, которое использовала для предска–заний, и часто рассказывала мужу об этом. И открыла ему достаточно, чтобы он пове–рил во взаимодействие миров.
– Лорд Рал, думаю, ваши слова о появ–лении бреши в завесе, разделяющей мир мертвых и мир живых, можно связать с причиной, заставившей Натана отправить меня с этой книгой к вам. Он вовсе не хо–тел, чтобы вы помогли ему – иначе бы он не послал меня с книгой, – он хотел по–мочь вам.
Лорд Рал фыркнул от смеха:
– Правильно, именно так он все и объяснит. Что он всего лишь хотел помочь нам.
– Однако я думаю, происходящее име–ет отношение к вашей сестре.
Спутники Фридриха резко останови–лись.
Лорд Рал и Мать-Исповедница повернулись к нему, и даже в темноте бывший позолотчик разглядел, как широко открылись их глаза.
– У меня есть сестра? – прошептал лорд Рал.
– Да, лорд Рал, есть, – ответил Фридрих, весьма удивлен–ный, что Ричард этого не знает. – Сводная вообще-то. Она, как и вы, – отпрыск Даркена Рала.
Ричард схватил его за плечо:
– У меня в самом деле есть сестра? Что ты знаешь о ней?
– Да, лорд Рал, младшая. Я видел ее.
– Видел ее? Фридрих, да это же здорово! На кого она похо–жа? Сколько ей лет?
– Немного младше вас, лорд Рал. Мне кажется, чуть-чуть за двадцать.
– И как, толковая? – улыбаясь, спросил Ричард.
– Боюсь, даже слишком. Лорд Рал радостно рассмеялся:
– Поверить не могу! Кэлен, разве это не прекрасно? У меня есть сестра.
– Не могу с вами согласиться, – нахмурилась Кара, прежде чем Мать-Исповедница успела произнести хоть слово. – Я в этом ничего хорошего не вижу!
– Кара, ну как ты можешь так говорить? – воскликнула Мать-Исповедница.
– Не напомнить ли вам обоим о тех проблемах, которые об–рушились на нас вместе с появлением Дрефана, сводного брата лорда Рала? – нагнулась к ней Кара.
– Не надо, – явно вспомнив грустное, ответил Ричард. Все замолчали.
– Что случилось? – наконец решился спросить Фридрих. С горящими глазами Кара схватила его за воротник и резко рванула на себя, от чего позолотчик едва не задохнулся.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135
Похожие книги на "Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения", Гудкайнд Терри
Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку
Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.