(Не) Случайная истинная, или Как выжить в академии драконов (СИ) - Вергина Рина
– Думаю, она сама вам обо всем расскажет. Да и результат, хм… налицо. Появляться в таком виде не лучшее решение. К тому же Лора Мэй призналась, что приняла перед сном лунный эликсир. А его последствия, я уверен, вам хорошо известны.
Клиффорд насупился и сузил взгляд. Задумчиво посмотрел на меня, притихшую под его взглядом.
– Так вот, в чем дело. Возможно, вы и правы, господин Рисли. Пожалуй, стоит мою сестру запереть в каком-нибудь безопасном месте, чтобы не делала глупостей. Но сначала я хотел бы с ней серьезно поговорить.
– Разумеется. Можете пройти в ее комнату. Я попрошу принести вам завтрак.
– Ну что ж, пойдем, сестрица, - Клиффорд сжал пальцами мой локоть, - сейчас ты мне поведаешь о своих приключениях.
Мэйсон явно был рад, что нашел в лице Клиффорда союзника, и проводил меня язвительным взглядом. А я засеменила вслед за Клиффордом.
– Отпусти, я сама дойду, - зашипела на него.
– Нет уж, сестрица. Пока ты мне все не расскажешь, не отпущу. Показывай, где твоя комната.
До комнаты мы добрались быстрей, чем мне бы хотелось. Как подумаю, что останусь с этим грубияном наедине, мурашки по коже. Вот же, влипла!
Мы вошли в комнату, и Клиффорд захлопнул дверь. Втянул носом воздух, поморщившись. Покосился на гирлянду склянок на столе у Розалин.
Я отошла подальше, остановилась возле окна. Скосила глаза на слегка приоткрытую раму, прикидывая, насколько велики мои шансы выпрыгнуть в окно, если что-то пойдет не так.
А судя по суровому виду Клиффорда, наверняка пойдет.
– Где моя сестра? – грозно прозвучал его голос.
– Не знаю. Наверняка наслаждается жизнью вместе со своим возлюбленным.
– Каким еще возлюбленным? Рассказывай!
Что мне оставалось делать. Я с вдохновением поведала, что жила на постоялом дворе. Мыла посуду и полы в комнатах. А мне так хотелось учиться! И в один прекрасный вечер судьба свела меня с настоящей Лорой Мэй.
– Допустим, я верю тебе, - Клиффорд вздохнул и продолжил сверлить меня взглядом, сведя брови на переносице, - что еще за история с лунным эликсиром? И советую не врать мне!
Похоже, начинается самое сложное.
– У меня спящая магия. Я лишь пыталась пробудить ее.
– Лунным эликсиром? – Клиффорд ухмыльнулся, - обычно его действие направлено на привлечение мужчин. Клиффорд приблизился, и я вжалась в подоконник. Скользнула обреченным взглядом по окну.
– Кого же ты хотела привлечь? Уж не Мэйсона Рисли?
– Вот еще, - я нервно усмехнулась, - можешь мне не верить, но меня интересует только магия. Я хочу остаться в Академии, но без нее не пройду и первую магическую ступень.
– Ты не можешь учиться под видом моей сестры. Как вы обе вообще решились на такое безумие?! Что же мне теперь с тобой делать?
Мои мысли закрутились с бешеной скоростью. Клиффорд не распознал во мне истинную и не выдал Мэйсону. Это уже большой плюс. Если бы мне удалось уговорить его оставить все как есть. Дать мне время.
– Ты не можешь просто выкинуть меня из Академии. Представь, что будет, когда все узнают, что твоя сестра сбежала? Как отреагирует ваш дядя…
У Клиффорда нервно дернулся уголок рта. Похоже, я двигаюсь в правильном направлении.
– Ты можешь не спеша начать поиски сестры, а я останусь в Академии. Под ее видом. А как найдешь, решим, как поменять нас местами.
Я напряженно вглядывалась в лицо Клиффорда. Хватило ли моих доводов, чтобы его убедить в своей правоте?
– Останешься. Пока. Не найду. Сестру. – отчеканил он, - но знай, что я буду присматривать за тобой.
Клиффорд наклонился совсем близко. Его ноздри раздулись, а в глазах зажглись золотые искорки. Протянул руку и коснулся моей щеки. Провел кончиками пальцев до уголка рта, чуть нажав на нижнюю губу.
– Не понимаю. На меня никогда не действовал лунный эликсир. Но твое присутствие рядом слишком волнует. Даже несмотря на жуткий цвет лица. А ведь ты совсем не в моем вкусе. Тощая и мелкая. Что же с тобой не так?
– Может быть, это с тобой что-то не так и тебя привлекают девушки с зеленым цветом лица, - фыркнула я, отбрасывая его руку.
Но Клиффорд перехватил мое запястье.
– Что это у тебя? Браслет моей сестры? Отдай его мне.
– Нет уж. Я его отдам лишь Лоре Мэй.
Я выдернула руку и спрятала за спину. Упрямо выставила вперед подбородок. Старалась всем видом показать, что совершенно не опасаюсь Клиффорда. Хотя в душе трепетала от страха.
Вон он какой, здоровый. Настоящий дракон. Я едва до плеча макушкой ему достаю. Поэтому выше задрала голову и дерзко посмотрела в глаза.
В дверь постучали, и в комнату вошла прислужница с подносом в руке.
– Завтрак для захворавшей Лоры Мэй, - проговорила она и неодобрительно покосилась в нашу сторону.
Захворавшей я совершенно не выглядела. Да и наша с Клиффордом поза больше подходила для влюбленной парочки. Он нависал надо мной, прижав к стенке. Обернулся и недовольно зыркнул на вошедшую прислужницу.
– Спасибо, - проговорила я, выворачиваясь из-под руки парня, - мне нельзя выходить из комнаты. Это может быть заразно, - я указала на свое лицо, - кажется, мой братец тоже подхватил заразу. Вон как лицо перекосило.
Клиффорд и правда выглядел очень раздраженным. И даже не пытался это скрыть. Так и правда недолго позеленеть от злости.
Прислужница шмякнула на стол поднос, так что зазвенели тарелки, и поспешила ретироваться из комнаты.
– Слушай, ты, мелкая. Я такой добреньки с тобой, потому что не хочу запятнать репутацию сестры. Договоримся так. Из этой комнаты ты выходишь только на лекции. Ведешь себя как примерная девочка. И никакого флирта с парнями.
Еще один тиран на мою голову. Липового женишка было мало, так еще братец нарисовался со своими советами.
– Одно условие, - ткнула я в него пальцем.
– Что ты хочешь? – хмуро произнес Клиффорд.
– Ты научишь меня магии. Поможешь сдать первую ступень.
– Не сомневайся, мелкая. Раз назвалась Валлентайн, то должна соответствовать. У моей сестры был хороший магический потенциал. А что с твоим?
– Как я уже говорила, у меня спящая магия. И я пытаюсь ее разбудить всеми доступными мне способами. Есть проблема. Я провалила вступительное испытание и теперь Мэйсон Рисли думает, что я пустышка. Намерен меня отчислить, если я не пройду магическую ступень. Раз я пустышка, то опозорю свой род. Вернее, ваш. Но и его, соответственно. Он же мой жених. Вернее, жених Лоры Мэй.
Я вконец запуталась. Взглянула на Клиффорда, надеясь, что он разобрался в клубке моей несвязанной речи.
– Как дядя быстро все решил, - покачал головой Клиффорд, - но это мы еще посмотрим кто кому жених. Вот что, мелкая, держись подальше от Мэйсона, а я подумаю, что делать дальше. А с твоей магией разберемся. Завтракай, а потом посмотрим, на что ты способна.
Похожие книги на "(Не) Случайная истинная, или Как выжить в академии драконов (СИ)", Вергина Рина
Вергина Рина читать все книги автора по порядку
Вергина Рина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.