Антидемон. Книга 21 (СИ) - Винтеркей Серж
Пищу на составленные столы, судя по всему, доставили из разных ресторанов для самой высокой знати, уж очень разнообразной была еда на них. Никак не могу ожидать того, чтобы все это готовили на таком высоком уровне в одном ресторане, слишком разные были кухни. Я бы сказал, что по блюдам примерно так мог бы праздновать торжество какой-нибудь богатый герцог. Не королевский родственник, как герцог Картан, у того все же кухня была побогаче, а просто богатый успешный герцог, не имеющий доступа к поварам, работающим на лиц королевской крови…
Тивадара я ограничил и в еде, и в напитках, строго присматривая за тем, что он ест. Минимум алкоголя, и никакой экзотики в еде, перед завтрашней дуэлью все это чревато.
В принципе, несмотря на странный подбор гостей со стороны хозяев, отпраздновали хорошо, сокланы неплохо расслабились. Все же, наверное, слишком жестко я их гоняю, не привык я в прежней жизни к праздникам… Жив сегодня — уже праздник… Может, и без повода такие вот гулянки иногда устраивать для сокланов?
Уже на исходе праздника подсел к Гредбенку, чтобы согласовать дату свадьбы.
— Что скажете, мастер? Не будем тянуть с датой?
— Не будем, — уверенно ответил старик.
— На следующей неделе успеем провести?
— В начале недели — самое то. Не будем устраивать чрезмерные хлопоты для приглашенных гостей с нарядами… — ответил грандмаг.
Ого! Это я думал, что спешу, предлагая следующую неделю. А он, оказывается, еще больше спешит. Ну да, не будешь ничего надолго откладывать, если не знаешь, будешь ли жив завтра. Кому это не знать, как не мне. Много лет я так и жил на той войне… Одним днем…
Поймал взгляд Джоан, когда кивал в ответ, соглашаясь. Что она скажет, услышав, что свадьба уже через несколько дней, я, в принципе, догадывался. Скандал устроит грандиозный. Сбежать, что ли, на эти дни куда подальше, а ей новость письмом сообщить?
Но мужественно преодолел минуту слабости и решил сообщить ей лично, когда выходили из имения. И к моему огромному удивлению, ожидаемой бури негодования не случилось.
— Да ладно… Я этого от вас и ждала. Разве же вы дадите девушке полностью насладиться предвкушением такого события…
Насторожился, конечно. Чего это она такая мирная? Не сразу, но все же дошло — Донжетта сегодня выглядела просто невероятно соблазнительно! Банальная женская ревность — побыстрее выдать замуж потенциальную соперницу по красоте. Как будто жена считает, что я могу начать делать всякие глупости, наплевав и на наш брак, и на влюбленность Тивадара… Кто-то мне говорил когда-то, что ревнивого человека не исправить — если есть склонность ревновать, то он и будет ее постоянно демонстрировать. Ну, все мы не без недостатков… Я вон людей убиваю постоянно, а для кого-то и это неприемлемо.
На следующее утро мы снова отправились в столицу Дромарского королевства. В этот раз герцога Картана подстраховать нас мы не просили — были уверены, что прошлого раза было вполне достаточно. Кто мы и что грозит, если играть с нами нечестно, местная аристократия уже вполне после прошлого раза поняла. Так что я надеялся, что Тивадар просто вызовет Хамала, назначим время для дуэли с его секундантом — если повезет, сразу сегодня, — и на этом и закончим с местью заклятому врагу Донжетты. Да, скорее всего, местный канцлер заставит Хамала сразу и провести дуэль, чтобы побыстрее ликвидировать очаг напряженности с Аргентом. Не нужны ему такие проблемы из-за сына собственного помощника.
Я забеспокоился, только когда, выйдя из портала, увидел, что на дуэльной площади столицы снова какое-то брожение. А затем передо мной открылся коммуникационный портал от герцога Картана. Так…
— Эйсон, плохие новости по дуэли. Похоже, что ее не будет. Мой лекарь только что отчитался, что Хамал как-то сбежал. Он оставил пациента на местного коллегу, чтобы немного отдохнуть, и тот как-то умудрился сбежать. Так что если Хамал не покинул тот дом для того, чтобы самому прийти на площадь и принять вызов Тивадара, то ничего у вас не получится… Мои извинения, надо было слать не лекаря, а надсмотрщика…
Теперь стало понятно, что за суета на площади и почему над ней то и дело раздается начальственный рык местного канцлера, голос которого я уже хорошо запомнил. Если сын его главного помощника сбежал, чтобы избежать вызова на дуэль от Тивадара, то это позор для самого канцлера. Что за помощников он себе подбирает, из какой помойки, что их сыновьям не знакомы правила чести, — спросят другие аристократы не только в Дромарском королевстве, а и по всему миру, и будут правы. Так что это еще и урон по международному престижу королевства, что вряд ли понравится и королю… Уверен, что канцлер прекрасно осознает, какую оплеуху только что получил.
— Что вы, герцог Картан, какие извинения… Если у человека нет понятия о чести и он предпочел стать беглецом, потеряв доброе имя, то что мы с вами можем сделать? — сказал я тестю.
Закончив разговор, покачал головой. И как этот Хамал умудрился сбежать от архимага? Я был уверен, что отец его точно ни при чем, для него бегство сына — катастрофа. Знаю я таких алчных типов — у них первая мысль про власть и богатство, даже родная кровь на втором месте. Такой папаша вполне может подумать, что сыновья у него еще и другие могут появиться, а присосаться к королевской казне вряд ли в следующий раз получится, если в этот раз отгонят…
Да уж, канцлер Боркенд выглядел очень злым и растерянным, когда мы к нему подошли. Но он немедленно отвлекся от того, чтобы орать на своего главного помощника, угрожая ему самыми страшными карами, если его сын немедленно не появится для принятия вызова, чтобы обратиться к нам, тут же сменив тон на очень любезный:
— Уважаемые гости нашей столицы! К сожалению, сейчас Хамала нет на месте. Я отдал приказ, чтобы вас за мой счет приняли в лучшем ресторане города, он находится прямо на этой площади, в ста метрах отсюда. Окажите мне честь принять мое приглашение!
Стоять на площади, где все бегают с нервными лицами, или сидеть за столом в дорогом ресторане с видом на эту же площадь и угощаться дорогими блюдами? Выбор очевиден, тем более что мы должны себя вести совершенно безукоризненно, чтобы не дать нас обвинить в том, что мы и сами не очень чтим кодекс чести аристократа.
— Премного благодарен за ваше любезное предложение, ваша светлость, мы его принимаем, — вежливо ответил я.
Глава 7
Канцлер тут же отрядил для нас провожающих, целых троих, как будто одного было бы недостаточно, чтобы проводить нас до ресторана. И тут же отбежал в сторону, к какому-то разбойного вида человеку, правда, все же богато одетому. Я скастовал Чуткое ухо, чтобы послушать их разговор, пока мы неспешно шли к ресторану, и не ошибся. Даже сквозь шум и гам, царивший на площади, я все услышал.
— Как твои люди могли упустить его, я же сказал тебе, как велики ставки! — злобно шипел канцлер на своего собеседника.
Тот явно ощущал себя виноватым и бормотал в ответ:
— Пять человек дежурили у каждого входа и под окнами, еще двое были на крыше, хотя туда и выхода нет из дома. Я не понимаю, как он сбежал. Может быть, использовал маскировочный артефакт?
— Как бы он его раздобыл? Даже у многих герцогов нет такого артефакта! А это сын человека, совсем недавно купившего титул!
— Ну а как иначе, канцлер? Не просочился же он сквозь стену, в самом деле? — виновато гудел человек разбойной внешности.
— Тогда что ты тут торчишь? Ищи его всеми силами! Иностранцы ждут! Скандал! — сорвался на него канцлер, и тот тут же убежал.
Ну ладно, теперь и мне самому стало полегче, а то я начал корить себя за то, что не нанял какую-нибудь группу наемников посторожить «выздоравливающего». Он бы и от них сбежал, раз канцлер принял эту меру, и она не помогла… Похоже, знает он прекрасно, какого пройдоху нанял себе в помощники, и не ожидал никакого соблюдения законов чести и от его сына…
Сели за стол все таким образом, чтобы иметь прекрасный вид на площадь, и принялись угощаться за счет местного канцлера. Хотелось мне рассказать, что я услышал только что, но как это сделать, чтобы Седнеш и Юрак не догадались, что у меня есть какое-то необычно эффективное заклинание для подслушивания чужих разговоров? Никак… Так что главной темой для разговоров были сожаления о том, что не распорядились нанять кого-то присмотреть за домом лекаря, где лечился Хамал. Причем одинаково сожалели об этом и грандмаги, им этот Хамал тоже очень не нравился из-за того, что преследовал красотку Донжетту. Я в эти разговоры не встревал. В конце концов, и моя договоренность с ректором, чтобы он прислал своего лекаря присмотреть за Хамалом, тоже прошла мимо грандмагов…
Похожие книги на "Антидемон. Книга 21 (СИ)", Винтеркей Серж
Винтеркей Серж читать все книги автора по порядку
Винтеркей Серж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.