Когда говорит море (СИ) - Игровая Алина
В конце концов я заговорила, с трудом подбирая слова:
— Дело не в тревоге… Просто я никогда не испытывала ранее такой свободы. В моем мире все не так, как сейчас, на твоем судне. В моем мире все устроено по строгим традициям и правилам. Почти у каждой из нас предопределенная роль и судьба.
Джейсон сочувственно кивнул, хотя я понимала, что он не может прочувствовать это в полной мере. Он думал, что я говорю о мире людей. Возможно, где-то у них тоже есть путы и ограничения, но я этого пока не знала.
— Но здесь, с тобой, все иначе, — продолжила я. — Каждую минуту передо мной открываются новые удивительные вещи. Слова, игры, обычаи вашего мира… Когда вы пируете и ликуете всей командой. Это чудо, доступное лишь вам, людям.
Джейсон усмехнулся, а потом бережно обхватил меня за талию и прижал к себе.
— В море у каждого свобода выбирать по велению души. Смотри…
Он оттолкнулся от борта и легко подхватил меня на руки. Я взвизгнула от неожиданности, машинально вцепившись ему в шею. Однако Джейсон не дал мне сомневаться — он уверенно понес меня по палубе, кружа на месте и постепенно набирая темп.
В первые мгновения я настолько растерялась, что лишь вжималась в объятия Джейсона, не в силах пошевелиться. Однако затем ритмичное покачивание начало убаюкивать, будто морские волны. Я осмелела и приоткрыла глаза, вглядываясь в его лицо.
Джейсон смотрел на меня, одновременно сосредоточенный и расслабленный. Мои волосы развевались при каждом повороте, и он то и дело наклонялся вперед, чтобы вдохнуть их запах.
— Это танец, — прошептал он мне на ухо, все ускоряясь. — Вальс. Ритм жизни, который мы сами выбираем. Попробуй отдаться ему, Ариэль.
Я с готовностью закивала. Постепенно размах становился шире, а кружение все стремительней. Джейсон продолжал вести, но теперь и я находила собственный лад, вторя его движению.
Мы вихрем носились по всей палубе, сливаясь в единое целое. Тела наши терлись друг о друга, скользили друг по другу. Это было почти как любовь! А где-то внутри пробуждалась первобытная страсть — вольная, яркая, как вспышки молний среди качающихся снастей и бушующих волн!
Экстаз кружения охватывал все мои чувства. Румянец вспыхнул на щеках, а сердце гулко отбивало сумасшедший ритм.
Наконец Джейсон замедлился и остановил меня. Его дыхание слилось с моим в унисон, и теперь оба мы судорожно хватали соленый воздух пересохшими ртами.
Я была ошеломлена, обессилена, но в то же время переполнена новыми впечатлениями. Взгляд Джейсона источал торжество: он поделился со мной чем-то своим, чем-то, что не мог разделить даже со своей командой. И теперь это сокровище стало моим.
— О да… Вот это жизнь, — пробормотала я с придыханием. — Твоя жизнь, Джейсон…
Он лишь мягко улыбнулся и привлек меня к себе для жадного поцелуя.
Нежные лучи рассвета уже окрашивали небо над горизонтом в розоватые тона, когда я наконец оторвалась от Джейсона. В мозгу еще не утихли картины наших жарких объятий, его губы будто бы все еще блуждали по моей коже, согревая каждый дюйм нагого тела горячими поцелуями. Я жмурилась от удовольствия, позволяя ласкам капитана задержать меня еще ненадолго у порога этого нового дня. Мы стояли на берегу небольшой бухты, куда высадились с его корабля. И мне было пора домой, потому что я чувствовала — действие заклинания заканчивается.
Где-то в глубине уже зрел неумолимый зов отлива. Океанские волны требовательно перекатывались у самого входа в тайную бухту, накатывая все ближе к моим ногам. Словно древняя мать взывала к блудной дочери вернуться домой. Убегая обратно в море, они словно бы звали меня за собой. Ариэль! Ариэль, вернись!
Глубоко вздохнув, я наконец нехотя развела объятия Джейсона и села, сбросив с себя остатки страсти. Его рука тут же опустилась мне на бедро, будто пытаясь удержать в последний раз.
— Ариэль? — хрипло позвал он, заметив мое движение. — Ты куда?
Я прильнула к нему, запечатлевая на его губах долгий поцелуй на прощание. Его кожа источала тепло, совсем не похожее на студеное дыхание морских глубин.
— Мне пора уходить, Джейсон, — произнесла я с сожалением. — Но обещай, что будешь думать обо мне. Даже когда весь горизонт разверзнется перед тобой, а мои воды скроются из виду.
Взгляд капитана потускнел от внезапной тоски. Он судорожно стиснул мои пальцы своими, точно обручальным кольцом.
— Но я… я думал, ты останешься здесь. Со мной, на берегу. Разве ты не счастлива была в этой ночи, моя жемчужина?
Сердце мое болезненно сжалось при виде такой надежды и отчаяния в его глазах. Джейсон желал, чтобы я осталась с ним в мире людей, а ведь он даже не представлял, какая бездна отделяет меня от этой возможности.
— Я счастлива, как никогда прежде, мой капитан, — заверила я, погладив Джейсона по щеке. — Но мы с тобой принадлежим к разным мирам. В одном воздух — для тебя, в другом вода — для меня. Но запомни: что бы ни случилось, я всегда буду следовать за твоим кораблем по пятам.
Я видела, что мои слова не утешили Джейсона. Его плечи поникли, словно у старика. Он не произнес больше ни слова, лишь затянул меня в свои крепкие объятия еще раз на прощание.
Солнце уже вставало из-за горизонта, окрашивая воду в багряные и золотистые тона. Я вдохнула этот роскошный восход, как будто впитывая последние минуты своей человеческой жизни. Затем мягко высвободилась из рук Джейсона и, прежде чем он успел меня остановить, сбежала к пенящимся волнам.
Океан обжег меня животворящей стужей. Я погрузилась в него без колебаний, растворяясь в привычной толще вод. Едва я оказалась на глубине как поняла, что заклинание растворяется. Мои ступни слились в рыбий хвост, тело покрыла чешуя. И вот уже вихри соленых потоков закрутили меня в хороводе, унося прочь от берега и моего возлюбленного капитана.
Через некоторое время я вынырнула и обернулась в последний раз. Джейсон, который уже не мог меня видеть, все еще стоял на берегу, смотря мне вслед. Его силуэт четко вырисовывался на фоне занимающегося рассвета, совсем потерянный и одинокий.
Сердце сжалось от предчувствия разлуки, которая теперь уже была неизбежна. Мне так хотелось вернуться к нему, прижаться к его теплому телу и отогреться душой! Но я не больше не могла испытывать силу древнего заклинания — мне пора было в мой подводный дом.
Вдруг отчаянный крик донесся до меня сквозь расстояние:
— Ариэль!!! Ариэль, вернись!
Я едва смогла различить, как Джейсон вскочил на ноги и замахал руками, пытаясь удержать меня. Его зов тревожно отзывался где-то в самой глубине души.
Но мощные течения уже увлекали меня дальше от берега в открытое море. Джейсон становился все меньше и меньше, пока не превратился в крошечную фигурку на горизонте. А потом и вовсе исчез из виду.
Я плыла сквозь ставшую вдруг горькой воду, чувствуя, как соленые струи растворяют мои слезы. Покидая все человеческое, я пыталась запомнить каждое мгновение с Джейсоном. Ведь это был мой бунт, моя свобода воли пусть и на короткий срок. И теперь я уносила воспоминания об этом бунте с собой навсегда в свои глубины…
Глава 6
Луна ярко сияла в ночном небе, отражаясь сверкающей дорожкой в спокойных водах залива. Я выплыла на поверхность, бриз ласково обвевал мое лицо, а волны мягко баюкали мое тело. Это была наша с Джейсоном ночь. Я исступленно бормотала заклинание, пока не преобразилась полностью.
Мое сердце забилось быстрее, когда на берегу появился его силуэт. Он снял рубашку, оставшись в одних свободных штанах, и бросил ее на песок. При свете луны его тело казалось высеченным из мрамора — широкие плечи, рельефные мышцы, идеальный пресс. Я залюбовалась им, ощущая внутри сладостный трепет.
Джейсон зашел в воду и направился прямо ко мне. Его глаза цвета штормового моря встретились с моими. В них плескалось желание, граничащее с безудержной страстью. Он потянулся ко мне, и наши губы слились в жарком поцелуе. Его пальцы пробежались по моим плечам, шее, груди, отчего мое тело тотчас отозвалось дрожью наслаждения.
Похожие книги на "Когда говорит море (СИ)", Игровая Алина
Игровая Алина читать все книги автора по порядку
Игровая Алина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.