Рабыня для Северных Драконов (СИ) - Отилия Лана
— Известно ли тебе, Эллин, за что несет наказание эта рабыня?
— Ферилл сказал, что она пыталась сбежать.
— Верно, — недовольно рыкнул брюнет и снова пошел вперед.
— Но, Тайгард, — произнесла я мягким голосом, — если уж ей и нести наказание за свой поступок, так пусть она мучается в здравом состоянии, чтобы осознать свою ошибку.
Мужчина ничего не ответил, но задумался.
Я и не заметила, как быстро мы добрались до покоев Тайгарда.
— Входи, — он впустил меня первой, а сам вошел следом.
На мягком разноцветном диване сидел Даррион и пил вино.
— Она все слышала, брат, — уверенно произнес брюнет и начал снимать свои кожаные доспехи.
На лице блондина проскользнуло удивление. Он сразу же отставил кубок с напитком и выпрямился.
— Это правда, Эллин? — его пытливый взгляд пронзал меня насквозь. — Ты слышала мысли Тайграда?
— Да. Почему я их услышала?
— Пока мы были в походе, то решили кое-что проверить, — спокойно пояснил Даррион и встал с дивана. — Видишь ли, тот факт, что наши драконы отзываются на тебя, не дает мне покоя. Я покопался в нескольких старинных свитках в поисках ответа.
— И? — мое тело напряглось.
— И… ни-че-го, — он слегка пожал плечами. — Но на деле выходит так: если мы позволяем тебе, ты можешь слышать нас.
— То есть Тайгард пустил меня в свою голову?
— Нет, — усмехнулся блондин. — Он всего лишь позволил тебе услышать его. Это разные вещи.
— Может… а может, — я никак не решалась произнести свои мысли в слух и от волнения начала теребить шнурок платья, — может быть, так проявляется истинность?
Глава 22
Драконы сначала замерли, услышав мои слова, затем переглянулись, а потом и вовсе расхохотались. Мне сразу не понравилось их поведение, и я обиженно насупилась.
— Наивная наша Эллин, — тихо произнес Даррион и устало потер переносицу. — Истинность может проявляться, когда драконы сношаются с самкой. У нас с тобой уже все произошло, истинность не проявилась. А знаешь почему?
Сжав губы, я покачала головой.
— Потому что ее не существует, — насмешливо произнес Тайград и, оставшись в одних широких черных шароварах, подошел к круглому столику.
— Я просто предположила, — я слегка пожала плечами, наблюдая, как брюнет залпом опустошил стакан. — Я бы не хотела быть вашей истинной. Ой!
Я испуганно прикрыла рот ладошкой и посмотрела на братьев. Вот язык мой — враг мой, хотела ведь сказать это мысленно, а слова сами вырвались изо рта.
— Это почему же? — заинтересованно проговорил Даррион и медленно приблизился ко мне.
У меня резко перехватило дыхание.
— Разве тебе с нами плохо, кухарочка? — развернулся к нам Тайград.
Не успела я опомниться, как Даррион прижался к моей спине своей мощной горячей грудью, его крепкие руки обвили мою талию, а теплые губы опустились на плечо.
Ох, я чую чем пахнет. Опять это таинство, от которого ноги дрожат.
С трудом сглотнув, я посмотрела в изумрудные глаза Тайгарда. Брюнет уже зажимал меня спереди.
— Разве тебе не понравилось в прошлый раз? — брюнет поддел пальцами мой подбородок, проникая своим острым звериным взглядом вглубь моей трепещущей души.
— Разве ты не хочешь снова оказаться с нами, Эллин? — искушенно прошептал Даррион мне на ухо, отчего по моему телу побежали мурашки.
— Отвечай! — губы Тайграда коснулись моей щеки, затем кончика носа и остановились на моих губах.
— Хо-чу, — с тихим выдохом произнесла я и вздрогнула, когда брюнет настойчиво проник в мой рот.
Руки… нет, лапы ненасытных драконов были везде. Они шарили по моему телу, задирая подол платья. Их умелые пальцы впивались в мою кожу, оставляя на ней вмятины.
Вдруг Тайгард замер, нащупав нож. Он ловко вытащил его из-под пояса и непонимающе изогнул густую бровь.
— Для защиты, — робко улыбнулась я. — После нападения Ферилла мне с ним спокойнее.
Брюнет не произнес ни слова, и только лишь бросил нож на стол.
Фух!
— А Енай, — тихо пролепетала я, пока братья ласкали мои плечи и шею своими шершавыми языками. — Откуда вы ее знаете? Вы так же искушали ее?
Во мне бурлила кровь, она разгоняла мое бедное сердце до бешеного ритма. Внутри все трепетало от мысли, что эти властные драконы так убийственно ласкали другую девушку.
— Она дочь Люмин, — спокойно сказал Тайгард, освобождая меня от платья. — Только поэтому мы знаем ее.
Я с трудом сглотнула, пытаясь смочить просохшее горло.
— Но нам нравится, что ты ревнуешь, — руки Дарриона накрыли мою голу грудь и начали осторожно ее стискивать.
— И вовсе я не ревную, — с возражением произнесла я.
Тайград подхватил меня под попу и перекинул через плечо.
— Ревнуешь, кухарочка, — его ладонь поглаживала мою ягодицу, пока он нес меня к кровати.
Брюнет остановился у широкой постели, я была готова падать на мягкие перины, как вдруг мою ягодицу пронзила острая боль.
— Ай! — взвизгнула я звонко.
— Аппетитная попка, — довольно проурчал брюнет и бросил меня на кровать.
Я немного отпружинила, но сразу же была поймана крепкими руками Дарриона. Он уже успел полностью обнажиться, демонстрируя свое рельефное тело и затвердевшую плоть.
Блондин развел мне ноги и устроился между ними, нависая сверху. Его светлые локоны свисали с широких плеч и щекотали мою грудь. Я ощущала, как дракон медленно проникал в меня, и выгнулась в спине от легкой ноющей боли.
Тайгард ласкал мою грудь, прикусывал твердые горошинки и зализывал свои укусы влажным языком. Его дыхание скользило по моему телу и распаляло меня еще больше.
Вдруг в руках брюнета я заметила блестящую склянку.
— Что это? — сразу же насторожилась я.
— Не бойся, Эллин, — убаюкивающим тоном проурчал Даррион и отстранился от меня, покидая мое тело. — Эта мазь поможет тебе принять нас полностью.
Тайгард набрал полный палец белоснежной мази и осторожными движениями начал размазывать ее по моей промежности. От прохлады моя кожа вновь покрылась мелкими мурашками.
Блондин внимательно наблюдал за действиями брата, затем перевел свой взгляд на меня и игриво подмигнул.
— А теперь перевернись, Эллин, и встань на колени, — требовательно произнес Тайгард.
Я сделала так, как он велел.
— Упрись ладонями в кровать.
Стоя на четвереньках, я пыталась рассмотреть через плечо что же задумал брюнет. Он опустился сзади на колени, и я рвано выдохнула, почувствовав его напряженную плоть между ног.
Переместившись к моей голове, Даррион приказал поласкать его. Его тон подавлял и подчинял, у меня даже не возникло мысли ему перечить. Тайград резко вошел в меня и истошно зарычал. Я только взвизгнула от неожиданности, боли я совсем не ощущала.
В этот раз драконы брали меня резко, жестко, грубо. Они стискивали мои длинные волосы и сжимали чувствительную грудь. Давая перевести мне дыхание, они менялись. И я вновь ласкала языком и ртом возбужденную плоть, испытывая дикое желание делать это снова и снова.
Впиваясь пальцами в мягкое покрывало, я дрожала и кричала. Эти сумасшедшие драконы поднимали меня к небесам, а затем резко опускали на землю. Колени уже затекли, а запястья ныли. Но эта боль приходила лишь тогда, когда оба дракона прекращали меня ласкать.
Наслаждение от происходящего действия глушили всю боль и затмевали мой разум.
После долгого истязания моего обессиленного тела, драконы излились мне на спину, а затем рухнули по бокам на постель.
Даррион склонился надо мной и смазано поцеловал в висок.
— Какая выносливая кухарочка нам попалась, — он довольно улыбнулся.
Я попыталась улыбнуться в ответ, но сил хватило лишь криво изогнуть уголки губ. Я не ощущала своего тела, будто оно разлетелось на мелкие кусочки. Внутри пролетала легкая блажь, веки стали тяжелеть и хотелось лишь одного: отдаться надвигающемуся сну.
Мужчины придвинулись ближе ко мне, обняли меня, согревая своими горячими телами. Вскоре они заснули, да и я не смогла долго бодрствовать. Услышав спокойное сопение своих драконов, я быстро провалилась в темноту.
Похожие книги на "Рабыня для Северных Драконов (СИ)", Отилия Лана
Отилия Лана читать все книги автора по порядку
Отилия Лана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.