Рабыня для Северных Драконов (СИ) - Отилия Лана
— Ну, тогда и я не могу, — твердо ответила я и скрестила руки на груди.
Решимости во мне было, хоть отбавляй.
Он посмотрел на ключ, затем поднял на меня усталый взгляд и тяжело вздохнул.
— Драгис Люмин — моя тетка.
Я приоткрыла рот от удивления.
— Когда она попала во дворец, то почувствовала власть и решила, что может вершить чужие судьбы. Она сразу же доложила начальнику стражи, что знает одного кузнеца, который по-тихому помогает местным жителям. Разорения отец не пережил, вскоре заболел и умер.
Голос незнакомца дрогнул, а мое сердце сжалось от жалости. Разве можно быть настолько жестокой?
— Сестра сдала брата? — ошарашенным тоном поинтересовалась я.
Парень лишь кивнул.
Теперь мне стал понятен его мотив. За такое предательство я бы тоже желала ей смерти.
— Но и это еще не все…
Я насторожено посмотрела на незнакомца. Его словно прорвало.
— Эта мерзкая женщина сделала рабыней свою родную дочь! Енай, моя бедная сестра, всегда ходила со стряпухой на рынок, так я хоть изредка мог видеть ее. А теперь она пропала.
— У нее рыжие волосы? — тихо спросила я, тронув свою прядь.
— Да! — глаза парня широко распахнулись, и он приблизился ко мне. — Ты ее знаешь? Она жива?
Я сразу же задумалась… как сказать. То, что от нее осталось, до сих пор вызывало во мне ужас.
— Жи-ва, — нерешительно проговорила я и опустила взгляд в пол.
— Слава Богине, — облегченно выдохнул незнакомец и подошел совсем близко. — Возьми, — он всунул мне в руку ключ, а затем достал из кармана шаровар небольшой флакончик. — Здесь яд. Он не имеет ни вкуса, ни запаха. Прошу тебя, рабыня, убей ее. Скольких еще невинных душ она загубит!
Аргументы были весомые.
Спрятав ключ с пузырьком в карман плаща, я взялась за ручку двери. Пора было уже уходить, я итак здесь задержалась.
— Марко, — тихо произнес незнакомец, и я обернулась.
Я выгнула бровь, не понимая смысл произнесенного слова.
— Меня зовут Марко.
— Эллин, — тепло улыбнулась я парню и покинула заброшенное здание.
Настороженно осматриваясь по сторонам, я миновала пару прилавков и бесшумно подошла к Яльде со спины. Подруга увлеченно отбирала свежие травы для матушки Мэри.
— Ох, Эллин, ты меня напугала, — вздохнула она, немного развернувшись ко мне. — Где ты пропадала?
Ее встревоженный взгляд устремился на стражников, стоящих неподалеку.
— Я заблудилась, — уверенно ответила я и приняла деловой вид, будто меня заинтересовали травы.
— Так, пора возвращаться во дворец, — строго проговорила матушка Мэри, глядя на меня своим пытливым взглядом.
Ну и умная старушка. Надеюсь, она не проболтается о моем долгом отсутствии.
Я молча кивнула и забрала из ее рук плетеную корзинку со свежими лепешками.
Всю дорогу до дворца я думала над словами Марко. Бедный парень, остался без отца, да к тому же сестру держат в темнице. Ее надо как можно скорее вытащить оттуда, иначе девушка долго не протянет.
А еще мою голову терзали мысли об убийстве драгис Люмин.
Половину дня мы крутились на кухне без остановки. Печи жарили, парили, варили. Народ то и дело шнырял туда-сюда то с посудой, то с длинными лавками, то с высокими кувшинами, наполненными разными напитками.
Но вдруг всю суматоху нарушил истошный женский крик. Все на мгновение замерли, а потом спешно бросились во двор.
Что случилось? Кто кричал? Кому нужна помощь?
Выбежав на улицу, мы с Яльдой сразу же врезались в толпу зевак, которые подоспели раньше нас. Женский плач не стихал, среди придворных стоял гул. Я вязла подругу за руку и начала протискиваться вперед. Мы с ней были невысокого роста и, чтобы утолить свое любопытство, нам надо было встать ближе.
Увидев драгис Люмин, сидящую на коленях прямо на брусчатке, я замерла от страха, который пробуждался от ее истошного крика.
Яльда дернула меня за руку и указала пальцем вверх. Я сразу же подняла голову.
Внутри меня все оборвалось от ужаса.
Прикрыв рот ладонью, я смотрела на окровавленное тело Ферилла, висящего головой вниз на столбе.
Легкие резко слиплись, дыхание перехватило, а в глазах застыл немой страх.
На начальнике охраны не осталось ни одного живого места. Кровь текла по его коже и капала с пальцев на землю, пополняя багровую лужу. Из его рта раздавался тихий хрип. И даже мухи витали над обездвиженным, но с трудом дышащим телом.
— Меня сейчас вырвет, — прикрыв рот ладошкой, прошипела Яльда и скрылась в толпе.
Я даже не отреагировала, когда она задела меня плечом. Мои ноги вросли в землю, а взгляд никак не отлипал от Ферилла.
Матушка Мэри, стоящая неподалеку, молилась. Среди толпы пролетали шепотки. Никто не знал: кто это сделал и за что. И только внутри меня теплилась надежда, что начальник стражи получил по заслугам.
Гул резко стих, когда во дворе показался Тайгард.
Он как вихрь слетел со ступеней и встал рядом с Фериллом. По бокам в линии была выстроена стража.
Брюнет был настолько зол, что я издалека ощущала его убийственную энергетику. Еще немного и этот мужчина готов был совершить оборот, чтобы покарать здесь всех.
Его длинные волосы были убраны назад и заплетены в косу, широкие плечи часто вздымались от глубоких вдохов. Челюсть была стиснута и на щеках выступали желваки.
— В назидание всем вам, — громко начал Тайгард, стиснув руки в кулаки. — Я не позволю устраивать во дворце бордель. И кто осмелится применить силу к рабыням, кто пожелает надругаться над ними, будет следующим.
Суровый взгляд брюнета пробежался по толпе и остановился на мне. Я с трудом сглотнула.
Между нами словно протянулась невидимая нить, которая крепко связывала наши тела. Я не могла найти стоящего объяснения: почему меня так тянуло к драконам.
В его изумрудных глазах я прочла:
«Смотри, Эллин, что мы сделали с твоим обидчиком. Никто! Слышишь, НИКТО не смеет касаться тебя. ТЫ — наша рабыня. Ты — наша!».
Я насторожено осмотрелась по сторонам. Мне показалось, что Тайгард проговорил это вслух, но всем не было до меня никакого дела.
Заметив легкую усмешку на губах брюнета, я осознала, что этот мысленный посыл предназначался только мне.
Глава 20
Начался великий пир. Все рабыни были переведены на кухонные работы. Нам выдали праздничные платья, а волосы велели заплести в косы.
Пользуясь возможностью появляться в зале, я внимательно следила за Великим Императором. Он восседал на своем высоком троне, опрокидывая один кубок за другим. Народа за столами была тьма, вино лилось рекой, мы не успевали обновлять тарелки с ароматными различными яствами.
Империя праздновала очередную победу.
Тайгард и Даррион так же присутствовали на пиру. Недалеко от отца сидела и юная госпожа Тэттрин, увлеченно слушая рассказы о подвигах своих старших братьев.
Драконы не сводили с меня взглядов, отчего меня часто бросало в дрожь. Мне казалось, что они с легкостью проникают в мою голову и наводят там свои порядки. Именно тогда, когда я появлялась в общем зале, мне приходили мысли о скорейшем завершении праздника и о желании вновь оказаться между двух страстных и горячих братьев.
Стараясь не привлекать к себе внимания, я встряхивала головой, чтобы отвязаться от преследующих мыслей. В эти моменты я бросала робкие взгляды на драконов и видела как их потешает мое поведение.
Ну, чешуйчатые! Вздумали управлять моим сознанием? Я так просто вам не дамся.
Подавать блюда за стол Великого Императора разрешалось только его личным слугам, поэтому я лишь издалека следила за состоянием правителя. Который, кстати, был уже изрядно пьян.
Оставшись одна в кухне, я быстро схватила небольшой нож, проверила его на остроту большим пальцем и засунула его себе за пояс. И только я поправила свое платье, как двери резко распахнулись, и на пороге показалась драгис Люмин.
Он окинула меня презрительным взглядом и молниеносно подлетела ко мне.
Похожие книги на "Рабыня для Северных Драконов (СИ)", Отилия Лана
Отилия Лана читать все книги автора по порядку
Отилия Лана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.