Рабыня для Северных Драконов (СИ) - Отилия Лана
Даррион наклонился ко мне, его зрачки вмиг сменились на звериные, а вместо рук появились когтистые лапы. Он высунул длинный язык и провел им по моей губе. В этот момент Тайгард положил свою ладонь мне на живот и начал опускаться ниже. Я ощутила, как его пальцы дотронулись до чувственного узелка и начали поглаживать его.
Я застонала в рот блондину.
Снова я между двух страстных братьев, руки и губы которых доставляют мне нереальное удовольствие.
Даррион нежно зализывал все мои раны, удерживая своего ящера, а Тайгард позволял расслабляться при таком зрелище.
Обхватив меня всеми четырьмя руками, братья одновременно приподняли меня и усадили на самую верхнюю ступеньку. Теперь мое тело не скрывала вода, я была полностью обнажена перед драконами.
Почувствовав, как что-то твердое уперлось мне между ног, я замерла и испуганно посмотрела на Тайгарда. Он возвышался надо мной, как хищник. Его губы дернулись в ухмылке, а я сильнее ухватилась за Дарриона.
— Не бойся, — прошептал блондин и повернул к себе мое лицо, — время пришло, Эллин.
Вернув себе человеческий облик, он набросился на мои губы, поглаживая грудь и зажимая пальцами набухшие горошинки.
Под успокаивающие ласки блондина я позволила себе унестись в небеса. Впиваясь пальцами в сильные руки Дарриона, я чувствовала, как крупная плоть брюнета растягивала меня изнутри. Он погружался все глубже и глубже.
Перестав двигать бедрами, Тайгард довольно зарычал и покинул мое тело.
Поглаживая меня и дав мне немного отдохнуть, братья поменялись. Брюнет целовал меня, а блондин наполнял меня своей крупной плотью.
Я ощущала легкую боль, но она быстро терялась в сладком наслаждении, которое дарил мне Тайгард.
Находясь во власти драконов, мне хотелось еще и еще. Мокрые волосы липли к разгоряченным телам. Каждый толчок подводил меня к пику. Мои ноги начали содрогаться, а изо рта срывались громкие стоны.
Внутри меня будто буря пролетела, и я жадно глотала воздух.
— На сегодня хватит, Эллин, — довольно прошипел Тайгард мне на ухо.
Братья вышли из воды и встали по бокам. Я уже знала чего они желают. Устроившись удобнее, я обхватила твердые стволы руками и попробовала осторожно открыть рот. Но губа не болела и вообще вернулась к своему изначальному виду. Проведя по ней языком, я довольно улыбнулась.
Моя реакция позабавила драконов. И только тяжелая ладонь Тайгарда напомнила мне, зачем я здесь.
Признавая в глубине душе, что соскучилась по этим мужчинам, я с удовольствием довела их до предела, позволяя окропить мою грудь своим семенем.
Глава 18
На следующий день суматоха во дворце была еще сильнее, чем вчера. Великий Император решил устроить праздник в честь подавления волнений на Юге. Поэтому с самого раннего утра все рабыни без остановки работали на кухне, готовясь к раздольному пиру.
Оказалось, правитель любил гулять на широкую ногу. И в этот день матушка Мэри взяла меня на рынок вместе с Яльдой. Список покупок возрос в несколько раз.
— Не могу поверить, что травяная мазь старушки исцелила твое лицо за одну ночь, — прижимаясь ко мне, прошептала Яльда, пока мы шли меж торговых лавок.
Я и сама пребывала в легком шоке. Вот только благодарить за это надо было вовсе не стряпуху.
— Матушка Мэри — волшебница, воистину, — уверенным тоном произнесла я и вспомнила нежные ласки драконов.
Внизу живота с невероятной скоростью распалялся огонь. Что со мной творили эти искусители… Они показали мне новый, ранее неизведанный мир, в котором было так хорошо и спокойно.
Споткнувшись о выступающий на дорожке камень, я чуть было не распласталась на брусчатке, но подруга меня вовремя поддержала.
— Эллин, в каких облаках ты витаешь?
Тяжело вздохнув, я прогнала фантазии прочь и насторожено осмотрелась по сторонам. С каждым шагом мы приближались к неприметному зданию, в котором меня ждал мой таинственный незнакомец.
Я ведь обещала прийти к нему. И я надеялась, что ему удалось исполнить мою непростую просьбу.
Матушка Мэри что-то увлеченно рассказывала впереди шагающим стражникам, мы с Яльдой держались позади. Пока подруга, раскрыв рот, стояла возле лавки и рассматривала манящие сладости, я быстро переметнулась в другой ряд и подошла к запыленной двери.
Осторожно толкнув ее, я вошла внутрь. Все здесь было так же, как и в прошлый раз.
— Ау, есть кто? — тихим голосом спросила я, впиваясь пристальным взглядом в темноту.
В комнате царила тишина.
Робко ступая по деревянному полу, я старалась не задеть ящики с инструментами, пыталась не стереть концами плаща толстый слой пыли.
— Э-э-э-эй, это я, — медленно протянула я, в надежде, что незнакомец узнает меня по голосу и выйдет ко мне.
Но к моему разочарованию я все так же оставалась в одиночестве.
Видимо, парень так подшутил надо мной.
Расстроено вздохнув, я натянула на голову капюшон и направилась к двери.
Только я взялась за ручку, как услышала шорох за спиной. Я резко замерла и тяжело сглотнула.
Ощущая всем телом чье-то присутствие, я медленно развернулась и испуганно прислонилась спиной к двери.
На меня смотрел тот самый незнакомец и держал в руке меч, острый конец которого был направлен на меня.
— Ой, привет, — удивленно произнес парень и опустил оружие. — Я думал, что ко мне вновь забрались воришки. Они в последнее время совсем обнаглели, посягают на мои инструменты.
Облегченный выдох сорвался с моих губ, и я опустила капюшон.
— Получилось?
Я решила сразу перейти к делу, времени у меня было не так много, чтобы вести беседы.
Но незнакомец был настроен иначе. Осматривая меня с головы до ног, он принялся расхаживать из стороны в сторону.
— Получилось, — он уверенно кивнул.
А я радостно улыбнулась от его слов. Внутри все победно затрепетало.
Парень достал из кармана широких шаровар ключ, точь-в-точь похожий на тот, что я выкрала у Ферилла. Эти зубцы я теперь никогда не забуду, чуть было не поплатилась за них своей жизнью.
— Спасибо, — тихо проговорила я и протянула незнакомцу ладонь.
Он настороженно посмотрел на мой ошейник, затем на ключ и в конце перевел взгляд на мою руку.
— Я отдам его тебе только при одном условии.
Я сразу же напряглась. Такого уговора у нас не было.
— Пойми, рабыня, ради этого ключа мне пришлось отправиться в соседнее поселение. Путь был небыстрым, и маги не сразу согласились мне помочь.
— Маги? — я подозрительно изогнула бровь.
— Да, среди нас есть и волшебники, которые вынуждены скрывать свою силу. Я заплатил им свою цену, ты должна заплатить мне свою.
— И чего ты хочешь? — я быстро пробежалась взглядом по комнате.
Парень сделал три шага вперед и мгновенно оказался возле меня. Он приблизился так сильно, что я ощутила его тихий выдох на своем лице.
— Ты знаешь мой секрет, я знаю твой. Мы должны помочь друг другу.
— И…?
— Я отдам тебе ключ, а ты убьешь драгис Люмин, — во взгляде незнакомца вспыхнула ярость.
У меня рот приоткрылся от удивления.
— Но ведь я обычная рабыня, — тихо проблеяла я, наблюдая, как лицо парня становилось все злее и злее.
— Нет, ты не такая простая, как кажешься, — он усмехнулся.
— Зачем тебе важна смерть этой женщины?
Незнакомец провел пятерней по своим кудрявым пшеничным волосам и отдалился от меня.
— Важна и все, — раздраженно выплюнул он.
— Так не пойдет, — строго произнесла я и поставила руки на пояс. — Ты просишь меня лишить жизни человека…
— Не человека, а самую настоящую садистку! — резко перебил меня парень.
Его реакция меня насторожила. Я подошла к двери и посмотрела в окно.
— У меня мало времени, — предупредила я незнакомца. — И лучше тебе начать все рассказывать прямо сейчас.
Глава 19
— Я не могу, — тихо проговорил парень.
По его лицу я поняла, что он боролся сам с собой.
Похожие книги на "Рабыня для Северных Драконов (СИ)", Отилия Лана
Отилия Лана читать все книги автора по порядку
Отилия Лана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.