Риль. Дилогия (СИ) - Боброва Екатерина Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
? Как не можем позволить прийти к власти зачинщикам этого переворота, ? проворчал Хирано. ? В таком случае всё Гнездо Советника будет вырезано подчистую. Боюсь, даже Гранту не пожалеют.
? Нет, ? побледнел Тарк, ? я не позволю. Заберу к себе, но в их руки она не попадёт.
? О чем речь? ? махнул рукой Хирано, ? мы готовы предоставить убежище всем, кто его попросит, но смогут ли они жить на правах беженцев? У них же гордость! Порталься она куда подальше.
? Асхалутам участвовать никто не позволит, ни одна, ни другая сторона, ? процедил сквозь зубы Зарран, ? так они о нас заботятся. А чужакам даже рукой шевельнуть не дадут ? позор требовать помощь у двуногих.
? Но при этом заговорщики не стесняются кидать в бой своих слуг, ? пожал плечами Тарк, ? и не просто используют, а превращают в живые бомбы, начинённые магией смерти. Мы еле ушли, если бы не Дэгишь со щитом, пришлось бы туго. Кстати, граф, как разгребём тут немного, я бы хотел переговорить с вами по поводу закупки опытного образца.
? А я бы хотел на него взглянуть, ? тут же вмешался драконолог.
? Буду только рад, ? улыбнулся граф.
? Говоришь, эти чешуйчатые зас… нелояльные к Советнику драконы используют слуг? ? поинтересовался Хирано.
? Да, вырастили целую армию магов, приняли их в Гнездо, намудрив что?то с подчинением и теперь расшвыривают направо и налево.
? Слуги, ? задумчиво проговорил драконолог, ? а ведь их просто так из Гнезда потом не выгонишь. Знаешь, Риль, твой учитель кем только в молодости не подрабатывал, но слугой не доводилось. А опыт неплохой. Как думаешь, Тарк, твои ребята возьмутся за такую работёнку? У вас неплохая команда была. Да и моим полезно будет размяться.
? Думаю, никто не откажется, ? кивнул Тарк и подмигнул магу, ? пропуск в Гнезда организуете?
? Спасение чьих?то горделивых задниц, ? отмахнулся драконолог, ? Риль, можешь позвать сюда Ласти? Мне как?то проще с ним общаться, чем со старшим.
Уже уходя, жрица кивнула на левую часть стены, где темнел еле заметный проход.
? Там найдёшь удобства. И ещё раз советую отдохнуть и набраться сил. Встретимся за ужином.
Бесшумно закрылась дверь, отрезая комнату от внешнего мира. Замок не щёлкнул, значит, обитатели этого странного места уверены, что дракон не сбежит. А если и решится на побег ? сам виноват. Дураки или безумцы здесь не нужны.
Хоть и томило сердце от плохих предчувствий, жгла тревога за друзей и родных, но бросаться сломя крылья в пламя смысла не было ? только на стол к жрице попадёшь, доставишь радость наглой человечишке. Нет, погибать ему рано. На Зарране все асхалутство держится. Тарк хоть и талантлив, но молод и не успел завоевать доверия драконов и братства. Мало того что он маг, так ещё и пространственник. Многие, очень многие намекали, что Гнездо совершило огромную ошибку, приняв Тарка к себе. Живо было предубеждение против сильных магов, решающих связать судьбу с молодым драконом. А тут не просто юный представитель крылатого племени, а недолетка, которую из Гнезда ещё не выпускают. Но Кэсти лишь отмахивался от предостережений. Он верил магу, верил…, потому что видел, какими глазами тот смотрит на сестру. В чем Кэсти был абсолютно уверен ? Тарк никогда не обидит Гранту, не попытается подчинить себе, сломать. Наоборот, ему импонировало поведение мага. Тот не навязывался драконице, не потакал её капризам, пытаясь пробудить в юной избалованной особе чувство ответственности. Гранта действительно повзрослела за последнее время, и Кэсти уже более спокойно смотрел в будущее ? осенью состоится первый вылет сестры, а там и до создания Гнезда недалеко. Дракон был уверен, Тарк приложит все усилия, чтобы выбор Гранты не стал для неё полным разочарованием. Как маг при этом сам ухитрится не остаться в тени, Кэсти представлял слабо. С другой стороны, он не видел в положении асхалута ничего предрассудительного, драконы живут гнёздами и позиция одна самка, два, три самца ? норма.
Проснулся Кэсти от ощущения чужого присутствия в комнате. Открыл глаза ? Лия стояла рядом с кроватью, внимательно разглядывая лежащего на ней дракона. Заметив, что тот очнулся, она смутилась, шагнула назад, щеки девушки заалели от смущения.
? Э?м?м, здравствуйте, ? неуверенно произнесла огненная девушка, не поднимая глаз. Как и жрица, она говорила на языке, распространённом на побережье от Лустры до Тасала и далее вплоть до северных границ королевства, крупнейшего в пятом мире. С юга оно примыкало к драконьим землям, а потому для братьев не было незнакомым краем. По молодости они довольно хорошо изучили эти места, когда путешествовали по соседним мирам. Хорошая память и желание не выделяться из толпы ? прекрасные стимулы для изучения человеческих языков. Практически все крылатые в той или иной степени понимали своих ближайших соседей, будь то грейфы или люди. И виной тому была не любовь к учёбе, а природная осторожность и давняя традиция ? знать язык возможного противника.
Кэсти промолчал. Все, что он хотел бы сейчас сказать, слишком отличалось от 'льда и холода', которые советовала жрица.
Молчание дракона заставило девушку занервничать ещё больше. Она прикусила губу, вздохнула, решаясь на признание.
? Мне очень жаль, правда, очень, что я тебя тогда утащила и чуть не сожгла, ? Лия с робкой надеждой заглянула в глаза дракона.
? А мне нет, ? неожиданно для самого себя улыбнулся Кэсти, а затем и вообще понёс возмутительную чушь, годную лишь для охмурения девицы, а никак не для укрощения огненной девы, ? ведь мы бы тогда с тобой не встретились.
Радостная улыбка девушки заставила его сердце забиться сильнее, а вот рассыпавшиеся по волосам ярко?жёлтые огоньки встревожили всерьёз. 'Что я творю? Чешуйчатый идиот без хвоста', ? ругал себя Кэсти, пытаясь найти в пылающем сердце хоть кусочек льда. Тщетно. Все исчезло, сгорело ? надменность, холодность, высокомерие, осталось лишь сожаление о брошенном Гнезде. За него и уцепился дракон.
? Лия, мне…, ? начал он, но девушка тряхнула волосами, и дракон замер, заворожённо наблюдая, как осыпаются на пол золотые искры. Не зря в комнате каменные полы, ох, не зря.
? Пойдём, ? она протянула руку и даже ногой притопнула от нетерпения, ? я тебе все здесь покажу. Уверена, тебе у нас понравится.
Глава Совета окинул удручённым взглядом зал. Родные камни, к которым он привык за столько лет, внезапно превратились в ловушку. Кое?где были видны следы яростной, но короткой схватки. Предатели не захотели рисковать своей драгоценной шкурой. Нарвавшись на сопротивление, они спешно покинули зал, заблокировав в нем главу Совета и его сторонников. Ильрандору не нужно было оглядываться, чтобы знать ? за спиной на ярусах сидят трое. Всего лишь трое, хотя ещё вчера он искренне считал, что все шесть советников летят с ним одним курсом. Но нет, ошибался. Один уже давно отбился от стаи, а потом увлёк за собой двоих. Неплохая позиция для нападения. Силы почти равны. На стороне предателей оказалась внезапность, и только Небо не позволило им одержать победу. Тогда они перешли к осаде. Заблокировали оставшихся в зале Совета, обложили словно дичь.
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
Похожие книги на "Риль. Дилогия (СИ)", Боброва Екатерина Александровна
Боброва Екатерина Александровна читать все книги автора по порядку
Боброва Екатерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.